将名放在前面,姓放在后面。
因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。那么张三的英文名就是San·Zhang。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
姓氏
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。 [1] 英语姓氏的词源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith.
6. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow.
7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.
8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.
参考资料:英文名-百度百科
中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。
比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。
或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。
如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。
一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选的。
比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。
像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。
扩展资料
英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
本回答被网友采纳中文名翻译为英文名有两种方法
1:自己的中文原名翻译为英文名,直接以拼音翻译的方式即可,但是依照英语习惯,姓要放在名后面,比如唐舞麟的英文名是Wulin Tang
2:自己取一个英文名,在英语中找一个寓意比较吉祥的单词作为自己的英文名即可,比如Angel,意思是天使,就是一个很不错的英文名。
拓展资料:
将中文名翻译为英文名或者是将中文翻译为英文时,我们可以借助手机翻译工具来完成,比如我一直在使用的 语音翻译器 就非常不错。
1:首先打开 语音翻译器,打开后根据引导标志,我们开始选择自己需要的翻译模式,总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,我们选择语音翻译模式。
2:点击最下角的英文标志按钮,开始录音,录音完成后点击完成按钮,开始进入英译汉在线翻译器在线翻译页面。
3:翻译结果页面,翻译结果在以中英文文字呈现的同时,还会播放中文语音,而在文本框中有一个喇叭按钮,点击后可以重复播放语音。
4:文本翻译模式,点击文本翻译模式,将自己需要翻译的英文文本复制粘贴到文本框中,点击翻译按钮,开始进入翻译页面。
将名放在前面,姓放在后面。
因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。那么张三的英文名就是San·Zhang。
英文名结构
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
参考资料:百度百科-英文名
本回答被网友采纳怎么把自己的中文名字翻译成英文?
1. 确定翻译策略。是选择音译还是意译,或者结合两者。音译是按照中文名字的发音来翻译,保持名字的特有性和独特性;意译则更注重英文表达的习惯和准确性。2. 进行音译。例如,如果名字是“张三”,可以翻译成“Zhang San”或者“Zhang Shan”,保持名字的原始发音。3. ...
怎么把中文名转换成英文名
一、音译法 这是最常见的转换方式,即将中文名字中的每个字用发音相近的英文单词代替。例如,“张伟”可以转换为“Zhang Wei”或“Zhang Way”,这里的“Way”是音译“伟”字的英文表达。二、直译法 对于具有明确对应英文表达的中文字词,可以直接将其翻译成英文。比如,“杨洋”中的“洋”可以对应到英...
如何把中文名字翻译成英文名字啊?
首先,你可以利用便捷的在线翻译工具,如:1. 打开在线翻译平台,找到相应的输入框。2. 在设置部分,选择源语言为中文,目标语言为英文,确保准确无误。3. 清晰地输入你的中文名字,确保每个字的输入都正确无误。4. 点击"开始翻译"按钮,让翻译引擎开始工作。这个过程可能需要一点时间,所以请稍作耐心。
如何把自己的名字转化成英文名字呢?
如何将自己的中文名字转换成英文名字呢?1. 直接采用中文名字的汉语拼音,保持字母不变,以确保读音相同。例如,中文名字“白瑞”对应的英文名字就是BaiRui。2. 在书写格式上,要注意将“姓”和“名”的每个字母大写,并且两者之间要留有间隔。3. 对于英文名字的缩写,通常会将“姓”全拼,而“名”只...
怎么把自己的中文名字翻译成英文、
答案:1. 确定名字的汉字含义和发音。2. 使用音译或意译方法将中文名字翻译成英文。3. 考虑文化因素,确保翻译的准确性。解释:确定名字的汉字含义和发音 这是翻译的基础。了解每个字的含义和发音能帮助你更准确地翻译名字。例如,如果你的名字是“李明”,“李”是姓氏,“...
怎么把中文名字翻译成英文?
把中文名字翻译成英文的步骤如下:1. 确定名字的每个字的英文翻译。2. 根据名字的语境和含义,适当调整翻译的顺序和拼写。3. 确保翻译的准确性,必要时可查阅字典或使用翻译工具。详细解释如下:确定每个字的英文翻译:大部分中文名字都可以直接找到对应的英文翻译。例如,“张三”中的“...
怎么把中文名字翻译成英文名
1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 其它常用中文名翻译成英文名方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。第一种方法就是用同音法来翻译成英文名字,即英文名字跟中文名字同音或者谐音的方式来...
怎么把中文名字翻译成英文名字呢?
1、全部转化成汉语拼音 2、姓的第一个字母一定要大写,如果姓是两个字或者三个,都组合成一个英文单词 比如:欧阳可以写成Ouyang 3、名字同理,不管是几个字,全部组合成一个英文单词,并且不用大写 比如:震华可以写成zhenghua 4、姓置前还是置后都可以,按照西方标准姓是置后,随中文的国际化,...
如何把中文名翻译成英文名?
译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...
怎么样把自己的名字翻译成英文名字?我的中文名字是黄欢,我想知道我的...
将中文名字翻译成英文名字,可以参考名字的含义、发音和文化背景。以中文名字“黄欢”为例,首先,"黄"作为姓氏,在英文中通常直接采用拼音形式,如 "Huang"。然后,"欢"的含义是快乐、欢乐,可以翻译为 "Joy"。因此,将中文名字“黄欢”翻译成英文名字可以是 "Huang Joy"。名字翻译时,除了考虑名字...