英语专业考研,有的高校中 英国语言文学 和 外国语言学及应用语言学 两个专业里都有翻译方向,本人想往翻译方向发展,哪个专业的会好一点呢?求解答
这两个专业差别是在文学和语言学上么?语言学我们还没开课,自己改怎么提前准备一下呢?希望有人可以给咱解说下
如果毕业出来想做口头翻译类工作,是不是外国语言学级应用语言学会更符合些?
追答翻译硕士MTI 是一门独立的专业学位,下含笔译、口译两个培养方向,你可直接报考MTI
追问MTI属于专业型研究生,和学术型两种研究生有什么差异呢,这个搞不清,也不太敢很快决定,学术性肯定更好些吧?
追答你好,翻译硕士,就业前景很好。但如果想报考此专业,最好选择实力很强的大学,例如北外、上外等高校,这样才可获得真才实学。其他普通学校的教学条件会有些差强人意。2.学术型的翻译方向,授予的是文学硕士,这个硕士点,一般大学都有,其专业性没有翻译硕士强,还需学翻译之外的一些知识,个人认为,如确定报考翻译方向,MTI更权威。另外好学校的专硕并不比学术类研究生差,还可提前一年就业。以上是我的个人建议,您也可咨询下这类专业的学长学姐或教师,谢谢
本回答被提问者采纳