请问日语里的あなた和君(きみ)有什么不同?

如题所述

只是在尊敬程度上有区别:あなた、君、お前尊敬程度依次递减。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-17
あなた可以直译成"你" 就像"贵様",君则有尊称的味道
>_<
第2个回答  2019-02-10
【1】お前:尊敬值0
对于
下级,晚辈,同级,亲密的人
【2】あなた:尊敬值50
对于
陌生的人
但不建议常用,令对方感到生疏感。
【3】君:尊敬值30
对于
同辈,下级,同级,男性专用,职场上可对女性用
同样也会带来一丝生疏感
。。。
很具体了
满意的话别忘了采纳哦
相似回答