《不食嗟来之食》原文和翻译是什么
(《礼记檀弓下》)译文:齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道?喂!快来吃吧?那饥民抬眼望着黔敖说:'我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。'黔敖...
嗟来之食文言文翻译及注释是什么?
齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然...
不食嗟来之食翻译 不食嗟来之食出自哪里
1、《不食嗟来之食》翻译:齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头瞪着眼睛看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地...
不食嗟来之食文言文翻译及注释
译文: 齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。 有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道?喂!快来吃吧?那饥民抬眼望着黔敖说:\\'我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。\\'黔敖跟在后面表示歉...
《不食嗟来之食》的翻译
《不食嗟来之食》的翻译是:齐大饥荒。有一年齐国出现了严重的饥荒,黔敖拿出食物赠给过路的饥饿人食用。当时有一个饿汉经过他的施食处,便扶着自己的饿得十分难受的身体摇摇晃晃地走近施食处。黔敖看到后,傲慢地对那个饿汉说:“喂,过来吃吧!”饿汉抬起头看了一眼,然后说道:“我就是因不吃...
不食嗟来之食翻译
不食嗟来之食礼记齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来黔敖左奉食,右执饮,曰“嗟,来;不食嗟来之食翻译齐国出现了严重的饥荒黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来黔敖左手端着食物,右手端着汤,...
不食嗟来之食翻译
“不食嗟来之食”翻译是不吃别人施舍的食物。嗟,不礼貌的招呼声,相当于“喂”。嗟来之食:原指悯人饥饿,呼其来食。后多指侮辱性的施舍。出自《礼记檀弓》。原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而...
君子不食嗟来之食是什么意思
齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”---作品翻译--- 齐国有严重的饥荒。黔敖...
《不食嗟来之食》的翻译
原文 齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“余惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”译文 齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备...
古文《不食嗟来之食》的译文
《不食嗟来之食》的译文是:不吃别人施舍的食物。解释如下:《不食嗟来之食》是一篇古老的文言文,主要讲述了一个坚守尊严和原则的故事。该文的主要意思是,一个人虽然身处困境,饥饿难耐,但他仍然不会吃那些随意施舍的食物,以维护自己的尊严和自尊。在翻译这篇文言文时,要准确把握原文的意蕴和...