翻译:不吃别人施舍的食物。
出处:《礼记.檀弓》
原文:
齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:”微与!其嗟与,可去,其谢也,可食。
翻译:
齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。
黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!
黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃。
扩展资料:
正方观点
“不食嗟来之食”这句名言就出自这个故事,是说为了表示做人的骨气,绝不低三下四地接受别人的施舍,哪怕是让自己饿死。那饥饿的人之所以不吃黔敖的食物,是因为黔敖一副傲气,视穷人为猪狗,他的施舍带有侮辱性。
中国的传统尤其看重做人要有骨气,用通俗的话来说,人活的是一口气,即使受苦受难,也不能少了这口气。还有一些类似的说法,比如人穷志不短,宁为玉碎不为瓦全,人要脸,树要皮……都表示了对气节的看重,对人的尊严的强调,对人的精神的重视。
即使是在今天,这一传统观念依然有其存在的价值与合理性。在人的精神和肉体之间,在精神追求和物质追求之间,在人的尊严和卑躬屈膝之间,前者高于、重于后者。
在二者不能两全的情况下,宁可舍弃后者,牺牲后者,不使自己成为行尸走肉,衣冠禽兽。人之所以为人,而非行尸走肉,区别大概正在这里。
反方观点
“黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”。黔敖与他素不相识,不知道他尊姓大名。说:“嗟!来食!”,没有不当之处。难道还得说“老爷,请用膳”之类?
且曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,仍然可以去吃。”既然黔敖都道歉了,又哪里侵害到那人的骨气了?这时为何还不原谅他呢?
参考资料:百度百科---不食嗟来之食
不食嗟来之食文言文翻译及注释
译文: 齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。 有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道?喂!快来吃吧?那饥民抬眼望着黔敖说:\\'我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。\\'黔敖跟在后面表示歉...
不食嗟来之食 翻译
翻译:不吃别人施舍的食物。出处:《礼记.檀弓》原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:”微与!其嗟与,可去,...
不食嗟来之食翻译 不食嗟来之食出自哪里
1、《不食嗟来之食》翻译:齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头瞪着眼睛看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地...
《不食嗟来之食》原文和翻译是什么
(《礼记檀弓下》)译文:齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道?喂!快来吃吧?那饥民抬眼望着黔敖说:'我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。'黔敖...
《不食嗟来之食》的翻译
《不食嗟来之食》的翻译是:齐大饥荒。有一年齐国出现了严重的饥荒,黔敖拿出食物赠给过路的饥饿人食用。当时有一个饿汉经过他的施食处,便扶着自己的饿得十分难受的身体摇摇晃晃地走近施食处。黔敖看到后,傲慢地对那个饿汉说:“喂,过来吃吧!”饿汉抬起头看了一眼,然后说道:“我就是因不吃...
《不食嗟来之食》的翻译
原文 齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“余惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”译文 齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备...
不食嗟来之食翻译
不食嗟来之食礼记齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来黔敖左奉食,右执饮,曰“嗟,来;不食嗟来之食翻译齐国出现了严重的饥荒黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来黔敖左手端着食物,右手端着汤,...
不食嗟来之食翻译
“不食嗟来之食”翻译是不吃别人施舍的食物。嗟,不礼貌的招呼声,相当于“喂”。嗟来之食:原指悯人饥饿,呼其来食。后多指侮辱性的施舍。出自《礼记檀弓》。原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而...
古文《不食嗟来之食》的译文
在具体的译文中,“不食”即为不吃,“嗟来之食”指的是别人随意施舍的食物。这句话虽然简短,但背后蕴含了深刻的道理,即人格尊严比物质需求更为重要。这种精神在古今中外都被视为一种高尚的品质,反映了人们对尊严和自尊的坚守。总的来说,《不食嗟来之食》的译文简洁而富有力量,传达了坚守原则...
不食嗟来之食翻译
不食嗟来之食的翻译是:不吃别人施舍的食物。一、基本翻译 “不食嗟来之食”这个短语直接的意思是“不吃带有施舍意味的食物”。其中,“嗟来”表示的是一种施舍的态度和行为,带有一种轻视或者居高临下的意味。因此,整句的意思是,一个人有尊严地拒绝接受那种不...