第1个回答 推荐于2017-05-27
歌名:<长い间>
演唱者:松浦亚弥
歌词:
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
母がくれたたくさんの优しさ
爱を抱いて步めと缲り返した
あの时はまだ幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り
一绪に步んできた
梦はいつ空高くあるから
届かなくて怖いねだけど追い糹壳けるの
自分の物语(スト-リ-)だからこそ谛めたくない
不安になると手を握り
一绪に步んできた
その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来本回答被网友采纳
第2个回答 2005-09-12
歌名是《未来へ》
我在日本时特意买的这盘碟,
上面那位说的:<长い间>
是《很爱很爱你》的日语版拉!错了
第3个回答 2005-09-15
未来へ (mi ra i he)
kiroro唱,玉城千春词曲
歌名是向着未来的意思
看,请看足迹,这是你走过的路
看,请看前方,那是你是未来
………………………………
这是最前面两句的翻译,后面的词记不清了……
是写想起母亲,要向未来前进的意思。
第4个回答 2005-09-13
未来へ 后来的原曲
长い间 很爱很爱你的原曲
都是kiroro的歌,而且都是玉成千春写的,刘若英之多议会总选她们(两个人)的歌来唱,是出于自己的实力限制,能力不足