日语中的“だけあって”句型翻译成什么

它有表示原因理由的意思吗

【だけあって】到底 不愧
例:さすがに长い歴史と文化を持つだけあって、味が奥深いですね。到底是有着悠久的文化和历史,真是回味无尽。
例:あの人はスポーツの选手 だけあって、体格がいい。他不愧是个运动员,身体真好。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-12-15
这是个2级的语法,
有1不愧是~~~所以~~~2正因为~~~才~~~
两个意思本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-12-15
一般是さすが搭配在一起用,さすが~~だけあって,意思是不愧是.....的意思。
第3个回答  2011-12-15
跟さすがに搭配,さすがに~~だけあって,译为到底不愧是,到底没白。。。

日语中的“だけあって”句型翻译成什么
例:あの人はスポーツの选手 だけあって、体格がいい。他不愧是个运动员,身体真好。

日语句型 “だけあって” 和 “だけに” 是什么用法
译文:到底是茶道老师,讲起来话来很儒雅。

日语句型 “だけあって” 和 “だけに” 是什么用法
だけあって表示与某人或某事本身的价值或性质相适应,常用积极语气。“不愧是……”例 彼はチームのキャプテンだけあって、みんなに信頼されている。他不愧是领,队大家都信赖他。だけに前提出原因或理由,后产生相应的结果。“正因为……”例 予想しなかっただけに、喜びも大きかった。正...

日语中 “だけ” 表示原因理由的问题
④「AだけのB」表示与A相称的B。「~だけのことはある」表示「それだけの値打ちはある」仕事に疲れて、买い物に行くだけの元気もない\/工作很累,连出去买东西的精神都没有。⑤「~ば~だけ」的句型相当于「~ば~ほど」的用法。表示“越~越~”やればやるだけ、この仕事が好きになる...

请高人赐教,关于<だけ>表示限定的问题
三个例句中的だけ表示限定。相当於“只能……”,“只好……”。例如:话せるのは中国语だけで、他のものは话せません。バスもなければタクシーもない、歩いて帰るだけだ。だけに,表示由前者的原因产生与此相关的结果。相当於“不愧为……”,“正因为……”。お茶の先生だけに言叶遣い...

日语里的だけ
e.g 1000円だけある 只有一千日元。3.表示极限程度,含有不超过此程度的口气 4.接于「これ」、「それ」、「あれ」、「どれ」后,强调某种程度 5.用「だけば…だけ」,「だけたら…だけ」的形式,表示按比例地发生变化]越…越…。6.用「だけに」,「だけあって」,「だけのことがあ...

だけ是什么意思?
包括译著、编著、教材、工具书等,涵盖日语语法、词法、修辞、篇章、惯用句以及日本文化、社会、政治、经济、军事等各个领域。另外,还出现了以8语研究和日语学习为内容的杂志,如1934年创刊的《日文与日语》、1937 年创刊的《中华日语》等。掀起了日语学习的一个小高潮,奠定了中国日语教学的基础。

(日语)求大神指导的だけ用法,具体图片中相关的点
●みんな出かけて、私だけ家にいます。/大家都出去了,只有我一个人留在家里。●王さんだけは家へ帰りません。/只有小王一个人不回家。(2)限定谓语。●私は何も买いません、见るだけです。/我什么也不买,只是看看。●料理を作ることはできません、食べるだけです。/我不会...

日语中について和だけ的使用
1.“~について”,表示“关于”。比方说:李さんのことについて、私はよく知りません(关于小李,我不是很了解)。纳期について、相谈しましょう(关于交货期,我们商量一下吧)也就是说,一般情况下,是直接跟的。但如果后接名词、做定语的情况下,就要+の。私は日本音楽についてのス...

日语菜鸟问:这句话中的だけ是啥意思?
私に食事をご驰走してくれたばかりか、しばらく暮らせるだけの金まで贷してくれた。译文:不仅请我吃了饭,而且连可以短暂生活的钱都借给我了。这里だけ的意思是“尽量,尽可能”。当然だけ也有“只有,只能”的意思。

相似回答