求助梅艳芳《似是故人来》的粤语歌词普通话音译版!!!

就是问怎样把粤语唱出来。。就像beyond的《海阔天空》可以用“云狼喏则呀僧巴给风总暖贼哟”音译的唱出来一样。。不是国语版啊。。

歌曲:似是故人来

歌手:梅艳芳

填词:林夕

谱曲:罗大佑

歌词

同是过路,同做过梦

tong xi go lou ,tong zou go meng

本应是一对

bun ying xi ya dui

人在少年,梦中不觉

yan zoi xiu nin, meng zong bag gao

醒后要归去

sing hou yiu gui hui

三餐一宿,也共一双

sam can ya sou,ya gong ya siang

到底会是谁

dou dei wui xi sei

但凡未得到

dan fan mei da dou

但凡是过去

dan fan xi go hui

总是最登对

zong xi zui dang dui

台下你望,台上我做

toi ha nei mang, toi siang ngo zou

你想做的戏

nei siang zou dig hei

前世故人,忘忧的你

qin sei gu yan,mang you dig nei

可曾记得起

ho cang gei da hei

欢喜伤悲,老病生死

fun hei sang bei, lou bing sang sei

说不上传奇

xue bag siang cun kei

恨台上卿卿

hon toi siang hing hing

或台下我我

wa toi ha ngo ngo

不是我跟你

bag xi ngo gan nei

俗尘渺渺

zu cen miu miu

天意茫茫

tin yi mang mang

将你共我分开

jiang nei gong ngo fan hoi

断肠字点点

dun ciang ji dim dim

风雨声连连

fong yu sang lin lin

似是故人来

qi xi gu yan loi

何日再追,何地再醉

ho ya zoi zui,ho dei zoi zui

说今夜真美

xue gan ye zan mei

无份有缘,回忆不断

mou fen you yun,wui yi bag dun

生命却苦短

sang ming ko fu dun

一种相思,两段苦恋

ya zong siang xi,liang dun fu lvn

半生说没完

bun sang xue mui yuan

在年月深渊

zoi nin yu sen yun

望明月远远

mang ming yu yun yun

想象你忧郁

siang jiang nei yiu yu(wui)

留下你或留下我

lou ha nei wa lou ha ngo

在世间上终老

zoi sei gan zong lou

离别以前

li big yi qin

未知相对当日那么好

mei ji siang dui dong ya na mo hou

执子之手

za ji ji sou

却又分手

ko you fan sou

爱得有还无

ngai da you wan mou

十年后双双

sa nin hou siang siang

万年后对对

man nin hou dui dui

只恨看不到

ji hon han bag dou

扩展资料

《似是故人来》是林夕作词,罗大佑作曲,中国香港女歌手梅艳芳演唱的一首粤语歌曲。所属专辑《The Legend Of Pop Queen Part I》。于1992年10月发行。

这首歌曲是1990年度电影《双镯》的主题曲,并获得第十一届香港电影金像奖最佳电影歌曲,1991年香港电台十大中文金曲最佳中文(流行)歌词奖,1992年香港电影金像奖最佳原创电影歌曲奖。

该歌曲其他版本:钟明秋演唱的《似是故人来》该歌曲收录在专辑《一生何求》中,发行于2012-12-01,该张专辑包含了12首歌曲。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-04
同是过路,同做过梦
tong xi go lou ,tong zou go meng
本应是一对
bun ying xi ya dui
人在少年,梦中不觉
yan zoi xiu nin, meng zong bag gao
醒后要归去
sing hou yiu gui hui
三餐一宿,也共一双
sam can ya sou,ya gong ya siang
到底会是谁
dou dei wui xi sei
但凡未得到
dan fan mei da dou
但凡是过去
dan fan xi go hui
总是最登对
zong xi zui dang dui

台下你望,台上我做
toi ha nei mang, toi siang ngo zou
你想做的戏
nei siang zou dig hei
前世故人,忘忧的你
qin sei gu yan,mang you dig nei
可曾记得起
ho cang gei da hei
欢喜伤悲,老病生死
fun hei sang bei, lou bing sang sei
说不上传奇
xue bag siang cun kei
恨台上卿卿
hon toi siang hing hing
或台下我我
wa toi ha ngo ngo
不是我跟你
bag xi ngo gan nei

俗尘渺渺
zu cen miu miu
天意茫茫
tin yi mang mang
将你共我分开
jiang nei gong ngo fan hoi
断肠字点点
dun ciang ji dim dim
风雨声连连
fong yu sang lin lin
似是故人来
qi xi gu yan loi

何日再追,何地再醉
ho ya zoi zui,ho dei zoi zui
说今夜真美
xue gan ye zan mei
无份有缘,回忆不断
mou fen you yun,wui yi bag dun
生命却苦短
sang ming ko fu dun
一种相思,两段苦恋
ya zong siang xi,liang dun fu lvn
半生说没完
bun sang xue mui yuan

在年月深渊
zoi nin yu sen yun
望明月远远
mang ming yu yun yun
想象你忧郁
siang jiang nei yiu yu(wui)

留下你或留下我
lou ha nei wa lou ha ngo
在世间上终老
zoi sei gan zong lou
离别以前
li big yi qin
未知相对当日那么好
mei ji siang dui dong ya na mo hou
执子之手
za ji ji sou
却又分手
ko you fan sou
爱得有还无
ngai da you wan mou
十年后双双
sa nin hou siang siang
万年后对对
man nin hou dui dui
只恨看不到
ji hon han bag dou 这个你看的懂么?本回答被提问者采纳
第2个回答  2017-01-25

梅艳芳《似是故人来》的粤语歌词普通话音译

借问余下何处寻,洒家遥指洒家名。

粤语的语音构成和普通话的语音构成不一样,大多数粤语读音在普通话里是没有同音字的,所以客观情况决定了"谐音歌词"是根本不可能做到100%真正谐音的。如果您想100%跟粤语发音一致,请花专门的时间跟精力去系统的学习粤语这一门语言。

第3个回答  2011-12-12
我建议你多听听,粤语挺好学的,只是一首歌的话很快就能学会了。
我会唱这首哦,唱的还不赖、嘿嘿
相似回答