be known as 后面加的是表示身份、荣誉、称号之类的词,因为as本身的意思就是“当做。。;作为。。。”。所以说,一般可以翻译成,被广泛地称之为。。。;以。。。之名而闻名遐迩;等等。主语和as后面的宾语几乎是平起平坐的关系。比如说,昆明被著称为“春城”。昆明约等于春城,春城只是一个名号。再如,李白以“诗仙”之名而闻名国内外。那么“诗仙”是个名誉,是个身份。于是,这样的情况都要用as咯~~~
be known for后面加的是原因,可以是因。。。而著名的事或者人或者物,前后两个对象就不是平起平坐的关系了,比如说,西安以肉夹馍而著名。西安不能与肉夹馍划等号吧。肉夹馍只是表示一种原因。
这个解释比较清楚,希望对你有帮助!
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/239087044.html