第1个回答 2011-12-15
【そのた】日汉翻译:其他,其余
月给は2000元で、その他、住宅手当と交通手当でもあります。
月薪2000元,此外,还有住房补贴和交通补贴。
【ほか外·他】[名]
其它地方,别处
例句:ほかへ行く / 去别处另外,其他,别的
例句:ほかの人 / 其他的人以外,之外
ほか[副助] (与否定语相呼应表示)只得,不得不,除此之外别无他法
例句:やると言ったからには、やるほかない / 既然说干了就只得干
第2个回答 2011-12-15
その他 是写文章的时候用的多 一般不用
ほか算得上是生活用词 意识应用起来大概一样 就是一个是书面的 一个是日常的
第3个回答 2011-12-15
そのた其他 此外 其余
ほか 其他 以外 另外
这两个语法本质上没什么不一样但是在口语中ほか 比较常用 就好像比そのた稍微尊重的语气!