牧竖内容翻译
牧竖 (唐朝 崔道融)牧竖持蓑笠,逢人气傲然。卧牛吹短笛,耕却傍溪田。译文:牧童身穿蓑衣头戴斗笠,碰见人故意装得很神气。放牧实卧在牛背上吹短笛,牛耕田时就在溪边田头玩耍。
请问<<牧竖>>这篇古文怎么翻译???也包括加点字解释啊~~~!!!
译文:两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老...
《聊斋志异.牧竖》的译文
译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一...
《牧竖》的翻译
译文:放牧时,趴在牛背上吹着短笛;牛在耕田时,他就在悠闲倚在溪田边悠闲玩耍。《牧竖》是晚唐诗人崔道融创作的一首五言绝句。这是一首主要描写牧童形象的诗。全诗语言清新自然,浅白如话,将农村牧童生活的一面展示出来,体现作者内心的悠闲与恬淡。前两句写牧童穿蓑衣戴笠帽的形象,然其一遇到陌生人...
《牧竖》的翻译是什么?
《牧竖》的译文如下:牧童穿着蓑衣、戴着斗笠,遇到人故意装得很神气。放牧时,他趴在牛背上吹着短笛;牛在耕田时,他就在悠闲倚在溪田边悠闲玩耍。《牧竖》是晚唐诗人崔道融创作的一首诗五言绝句,这首诗描写出了一个天真浪漫的牧童形象。《聊斋志异之牧竖》的原文如下:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼...
牧竖全文翻译·是全部喔!
竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。译文:两个牧童走进山林...
牧竖原文及翻译
牧竖原文及翻译如下 一、《牧竖》的原文 牧竖持蓑笠,逢人气傲然。卧牛吹短笛,耕却傍溪田。二、《牧竖》的翻译 1、牧童穿着蓑衣、戴着斗笠,遇到人故意装成一副很神气。放牧时,趴在牛背上吹着短笛;牛在耕田时,他就在悠闲倚在溪田边悠闲玩耍。2、《牧竖》是晚唐诗人崔道融创作的一首五言绝句。
牧竖的意思
《牧竖》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
牧竖什么意思
牧竖的意思是牧奴;牧童。1、原文 牧竖持蓑笠,逢人气傲然。卧牛吹短笛,耕却傍溪田。2、译文 牧童穿着蓑衣、戴着斗笠,遇到人故意装成一副很神气、心高气傲的样子。放牧时,趴在牛背上吹着短笛;牛在耕田时,他就在悠闲倚在溪田边悠闲玩耍。3、作品简介 《牧竖》是晚唐诗人崔道融创作的一首五言...
牧竖文言文翻译及原文
牧竖文言文翻译及原文如下:翻译:有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。他们商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到...