请哪位懂日语的兄弟姐妹能帮我翻译下这句话,感激不尽!
直接翻译:虽然什么都没有,而我却想要得到那个对我而言定要死命地伸出手去触碰东西,想得要哭出来。这里“仆にとって必死に手を伸ばして触れたい”整体是个定语修饰后面的“何か”,虽然在原句中有逗号。按照原文整理翻译:那个对我而言,定要死命地伸出手去触摸的东西 我想要得到它,想得快要...
学日语的朋友可以帮我翻译一下这句话吗?谢谢
总之就是 我错了是我不好怎么你才能原谅我对不起对不起对不起 的意思
请懂日语的朋友帮个忙,有人给我发了这样一段话,是什么意思啊?翻译一...
下面的翻译出来:为什么要这么做?Tell me why?我非常痛苦,这一切的一切 为什么要骗我?这是真的么?!我等着你的解释!要象はど(不认识)一样么?我真的希望能和你说说清楚!请不要欺骗我!我会悲伤!不管结果怎样,如果没有欺骗我,我就可以接受!
懂日语的人帮忙翻译一下这句话 拜托了 “最近ちょっと気持ち悪い、み...
烦着呢,滚!
懂日语的朋友能帮我翻译一下这个上面的日文吗?
これから楽しいカード交换をしていましょう。色々な日本のカードを送ります。翻译:你好,请你交换卡片,谢谢。如果有不懂的日语请告诉我。让我们从现在开始快乐地交换卡片吧。我会寄来很多日本的卡片。谷向(这个是用假名打出来的,不知道是不是)...
请会日语的朋友把这段话翻译一下,谢谢你了
翻译: 而且,当世界是一个虚假世界的时候,我就会一直相信你是真的。不用担心,シェンYue(人名),我没问题的!···シェンYue到底是什么名字,我实在是查不出来,学日语这么多年,真没见过シェン这个音~~~楼主的这句话蛮奇怪的,感觉没什么关联呢。不过我只负责翻译啦,希望有帮到楼楼哦...
请日语好的同学帮我翻译一下这两句话,谢谢啦
うちの猫が木登り、ネズミを捕るはいうまでもなく、甘えは、非常に可爱かったです。私の家の犬が水泳ができ、かじる骨はいうまでもなく、门番があって、非常に可爱かったです。
懂日语的朋友进来下 帮我翻译一个句子
きもい是気持ち悪い(きもちわるい)的口语略语,也就是恶心的意思。一般不是指身体不适那种恶心,主要是指心理上的不痛快。比如说看到的,听到的,感觉到的东西让人反感,恶心。
会日语的朋友帮忙翻译一下这个句子,这句话对我很重要!
“あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~”意思是:忘记那个时候、那天、那个人的事情,向前而活吧!!!再也不会考虑那种不值得爱的人了~~~楼主偶是纯粹是为了翻译帮助你的,不知道该不该……请作参考……...
请懂日语的朋友帮忙翻译一下这句话,很急 在线等 拜托啦!
懂韩语跟日语的朋友帮帮忙翻译一下这句话 'yi sa si ku' いさすく 编织好 不知道是不是,日语中没有si这个音,我改成了su.请懂日语的人翻译一下这句话~ 虽然会袭击我们 ls一定要有虽然 懂日语的帮助翻译一下这句话 时间(じかん)の流れ(ながれ)が早い(はやい)ね。 大学(...