为什么北京也可以译成PEKING,依据是什么?

如题所述

这个是20世纪初新文化运动时的那批文人约定俗成的翻译,根据读音的谐音翻译成“PEKING”,“北京大学”也翻译成“PEKING UNIVERSITY”,并没有什么特别的依据,仅仅是根据谐音而已。而后来建国以后,由于普及了拼音化, 所以中国政府根据拼音重新制订了“北京”的英文翻译为“Beijing”。希望答案能令您满意。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-08-15
Peking是在80年代以前的北京译成英文的说法,现在基本上都已经改了了beijing,但是因为北京大学的历史的原因,所以还叫peking
而Tsinghua就是清华的音译,Qinghua没有这个单词,清音译是tsing,象青岛啤酒就是TsingDao,当然了地名除外

如果能帮助你,我会很快乐
第2个回答  2007-08-15
peking是鸦片战争后外国人根据谐音及一些小小的猜测而造出来的专有名词。首先,北京、北平市民过钱后反复用的两个名称,外国人不明所以,用近似的king音代替。另外,外国人知道中国的皇帝在北京,所谓peking就是在king前的地方,意即首都,与本身的谐音可以看作一种巧合。另:我看了林语堂的《京华烟云》,其英文名是《moments in peking》,对此也有疑惑,根据某个江湖骗子的演讲,略补阙疑。

为什么北京也可以译成PEKING,依据是什么?
1. 北京的英文译名“PEKING”源自20世纪初新文化运动时期,由一批文人通过谐音约定俗成。2. 例如,“北京大学”相应地被翻译为“PEKING UNIVERSITY”,这种翻译方式并无特殊依据,只是遵循了读音的谐音原则。3. 随着建国后拼音化的普及,中国政府根据拼音重新制订了“北京”的英文翻译,确定为“Beijing”。...

为什么北京也可以译成PEKING,依据是什么?
这个是20世纪初新文化运动时的那批文人约定俗成的翻译,根据读音的谐音翻译成“PEKING”,“北京大学”也翻译成“PEKING UNIVERSITY”,并没有什么特别的依据,仅仅是根据谐音而已。而后来建国以后,由于普及了拼音化, 所以中国政府根据拼音重新制订了“北京”的英文翻译为“Beijing”。希望答案能令您满意。

为什么北京也可以译成PEKING,依据是什么
中国解放以后,大陆才颁布实施汉语拼音方案,根据这一方案,“北京”被正式翻译为“Beijing”。在汉语拼音出现之前,中国采用的是威妥玛式拼音和邮政式拼音,此时,“北京”通常被翻译为“Peking”。这一翻译方式源于20世纪初西方传教士和学者对汉语的探索。威妥玛式拼音由英国传教士理雅各(James Legge)...

为什么北京也可以译成PEKING,依据是什么
中国解放后,汉语拼音方案实施,按照其规则,“北京”被翻译为“Beijing”。在此之前,威妥玛式拼音和邮政式拼音被采用,那时的翻译为“Peking”。两种翻译方式在不同时期依据不同的拼音方案,反映了中国在国际交流中的语言变迁。汉语拼音方案的制定,旨在为中文提供一个国际通用的拼音系统。它在1950年代推...

为什么英语把北京翻译成peking?不是beijing?
1. Peking是对北京的古称,源自1928年蒋介石北伐后,北京被更名为北平,这时外国人开始使用“Peking”这一名称。2. 1949年中华人民共和国成立后,北京恢复了“北京”的名称。Peking一词在某种程度上带有贬义,反映了当时国统区北京的状况,一些外国势力将其作为中国的典型形象进行传播,象征着中国半殖民地...

为什么英语把北京翻译成peking?不是beijing?
Peking就是“北平”的音译。1928年蒋介石北伐占领北京后,将北京改名北平。外国人由此开始叫“Peking”。1949年,中华人民共和国成立,北平再恢复“北京”之名。Peking的确含有贬抑的成分,因为那个时候国统区的北京实在是乌烟瘴气,一片狼藉,不少别有用心的外国人都把“北平”作为中国的典型而向外宣传,...

为什么南京英语翻译为NANKING,北京是BEIJING?
北京(Peking)是清时候已有的叫法了. 一般来说 这种拼音也是跟汉语拼音一样有对应的 如汉语拼音b对应韦式拼音p, 汉语拼音x对应韦式拼音ts, 汉语拼音g对应韦式拼音k 因此北京(BEIJING)就译成PEIKING ,同理南京就是NANKING了.这是威妥玛式拼音法。威妥玛(1818--1895),英国人。从1841年起在英国...

Peking和Beijing的区别听说Peking有贬意哪
因此,北京的英文名理应为Beijing,而非Peking,此间并无贬义。peking与beijing的英文表述,分别代表了历史与现代的区别。peking作为北京的旧称,体现了英译历史的多样性与丰富性。而beijing作为北京的现代英文名,更显简洁、通用与现代化。这种转变,不仅反映了语言使用的变迁,也体现了时代的发展与进步。pe...

北京大学为什么叫peking,Peking的由来
Peking的由来三:是“源自粤语等南方方言”。有人认为“京”的声母(汉语拼音j)拼作“k”似乎遵循了“南方话”的发音规律,因而“Peking”并不等同于北京官话的“北京”。考察粤语等当代汉语方言,此现象固然存在,但并不能以此建立因果联系、推定“Peking”的拼法源自方言。当年来华的西方传教士们,仅仅...

为什么有时候北京的英文写成 Peking
Peking沿用的是以威妥玛拼音为基础创造的邮政式拼音,而非出于我们今天普遍使用的汉语拼音方案。众所周知,我国古代没有标准的汉语拼音方案。古人常用的汉字注音方法有直音(同音字注音)和反切(取上字声母及下字韵母和声调)等等。后来,西方传教士及外交家为了学习汉语、传教和翻译的需要,开始尝试用拉丁...

相似回答