1942年10月,美国前总统威尔基访华,他在中国的重庆和成都两市大学进行了演讲,梅贻宝校长作为现场翻译,为师生们提供了清晰的沟通桥梁。尤其在成都,演讲当天正是燕京大学成都分校的开学日,全校师生齐聚一堂,聆听威尔基的演讲和梅贻宝校长的翻译,这场翻译如同一场生动的开学典礼,校长的声音深沉洪亮,思维敏捷,翻译精准而富有表现力,给在场师生留下了深刻印象,他们深感自豪。
自1928年,梅贻宝校长受聘于燕京大学,他在大学教育领域耕耘了整整五十年。最初的二十年在燕京大学,而后三十年则在海外的大学担任教职。他的学术生涯中,曾著有《大学教育五十年》这一著作,记录了他的教育理念和经验。
虽然自1949年起,梅贻宝在美国生活了近半个世纪,他深知加入美国国籍能带来的种种便利,但他始终没有选择成为美国公民,直至1997年去世,这体现了他对祖国深深的情感依恋。他的选择和忠诚,是对他心中祖国的无尽热爱和坚守。
梅贻宝( 1900—1997)天津人。1928 年在美国获博士学位,回国后受聘于基督教燕京大学,历任注册课主任、教务处主任、讲师、教授、文学院院长、成都燕京大学代校长、美国爱荷华大学东方学教授、香 港中文大学新亚书院校长、台中东海大学教授等职。与其兄长清华大学校长梅贻琦教授齐名。
梅贻宝远赴美国
1942年10月,美国前总统威尔基访华,他在中国的重庆和成都两市大学进行了演讲,梅贻宝校长作为现场翻译,为师生们提供了清晰的沟通桥梁。尤其在成都,演讲当天正是燕京大学成都分校的开学日,全校师生齐聚一堂,聆听威尔基的演讲和梅贻宝校长的翻译,这场翻译如同一场生动的开学典礼,校长的声音深沉洪亮,思维...