Corporate Profile
Namoi Cotton is Australia's leading cotton ginning and marketing organisation. We are a fully integrated ginning, marketing, warehousing and shipping organisation selling cotton to many of the world's major cotton processing markets.
Namoi Cotton was formed as a grower co-operative in 1962 by a small group of pioneering cotton growers in the Lower Namoi Valley. The initial harvest came from just two growers who planted a total of 26 hectares, picking 96 bales. It built its first cotton gin at Wee Waa, New South Wales in 1963 and processed 1,413 bales.
From these humble beginnings Namoi Cotton has evolved into a fully integrated ginning, marketing, warehousing and shipping organisation selling cotton to many of the world's major markets. It now has an extensive network of gins and marketing offices throughout the cotton growing regions of southern Queensland and New South Wales. Namoi Cotton is one of Australia's largest processors and marketers of cotton and has built a strong reputation among its customers for reliably providing cotton of a consistently high standard and uniform quality. Namoi Cotton gins approximately 25-30% of the Australian crop each year, with the capacity to gin one million bales and markets almost 25-30% of the Australian crop.
In April 1998 Namoi Cotton listed on the Australian Stock Exchange, the first entity to do so whilst retaining its Co-operative status.
Namoi Cotton employs approximately 120 full time staff and over 300 seasonal and casual employees.
求英语达人帮忙人工翻译这个句子,不要百度翻译器,有道翻译器等神器的...
最后一句,from a contemporary standpoint, not an “invention” but no less “marvellous” as a product of biological evolution, about which virtually nothing is known, in this case. 怎么没主语,应该有才对。。。不知是我见识不够还是你打漏了?其实是从句,但我分开翻译了,要不会显得很...
高分请英语达人帮忙翻译!!在线等。。
首先,就从“吃”上说一说,大概十年以前,我们大多数人恐怕连“fast food”都没有听过,Firstly, let's begin with the topic of "food", a decade ago, I'm afraid that most of us have not even heard of the term "fast food".但是今天它却越来越受欢迎,大街小巷都能看到肯德基,麦...
英语达人帮忙翻译一段话 谢谢
She is a great teacher.不象有些不负责任的老师一样, 连发音都不准 而且太快 中国人和外国人都听不懂 甚至有的连three都会读错 。She is different from those who are not responsible. Some teachers even cannot pronounce correctly, and they speak so fast that even native speakers canno...
请英语达人帮个忙,翻译几段话。。在线等,急!
种子可以做成味道跟土豆、巧克力或咖啡一样。对那些给地上的坚果绊倒的人来说,唾手可得。见过贫穷的危地马拉居民砍光雨林来种植粮食,Vohman突然想到,帮助他们回到他们的根才是关键。一颗树一年能够产出多大400磅粮食,面包栗可以储存多达五年之久,同时比引进来替代它的庄稼受到气候变化的影响要少。教授农...
在线等,请英语达人帮我翻译一下。词汇不要求太高。
1、I attended a summer training camp, this is our team mirror image. 2、This is this school movie studio, you may see that some 30 about camera, also has a very big gate probably in that side, it is said that this gate may advance a tank.3、This is Cinema institute's ...
希望各位英语达人帮忙翻译一下我的英文摘要(坚决不要机器翻译的)
(Discussion of Domestic Electronic Commerce Credit System and its Building)随着互联网的迅速发展,电子商务已经深入到我们生活中的各个方面,越来越多的人和企业开始参与到电子商务的相关活动中来。(As the internet grows rapidly, electronic commerce is already incorporated into almost every aspect ...
...和乱七八糟的在线翻译给我翻译= =,高分求,在线等!
appreciate the modern education value and broad education vision. I have the feeling that I will be a person with comprehensive skills which makes me proud of myself. I will work hard and improve as soon as possible just like I said just now.纯粹自己手工翻译,辛苦费啊。
在线等文章翻译 急!!!不要翻译工具翻得 有翻译达人请帮忙
通过这段时间的实习,我掌握了很多酒店服务技能,也学到很多做人的道理,一句话,获益匪浅。相信在今后的工作与学习中,只要通过自己的努力,多问,多想,多实践,是没有什么困难克服不了的,我不禁想起现任美国总统奥巴马先生演讲时说的一句话:YES WE CAN 我想说:YES I CAN During this period of ...
各位英语达人~麻烦帮忙翻译一下这段话吧~ 手工翻译~不要用翻译器翻译...
例如海尔的张瑞敏,联想的柳传志,杨元庆等等,所谓本专业没有前途的说法是很难成立的。在眼前的现实却告诉自己——没有经验的毕业生求职比较困难,甚至由于专业性不太强,人才市场上的一些管理岗位还要接受别的专业特别是相关技术专业的毕业生的挑战,先技术而后转管理似乎也是一种未来趋势!
各位英语达人帮我翻译下这段话吧~急用,拜托了!不要用机器翻译
from parents and abundent time. My experience tells me something important that if you indeed yearn for something, if you do have dream, just do it now. You should keep in mind that time will never stop for you.Never opportunity come to you lest you grab it yourself ...