任光禄竹溪记的作品注释
(1)光禄:官名,光禄寺卿或少卿。任氏,名卿,字世臣,号竹溪,宜兴人,生于明宏治戊午五月十六日,卒于嘉靖甲寅八月初十日。曾历任光禄寺署丞、湖广都御史等职。所居皆艺竹,故号竹溪。其后人多名士,如清名臣任宏嘉、任道镕,近现代名人任凤苞、任显群、任百尊、任九皋、任筑山、任晋生等。(2...
任光禄竹溪记翻译
任光禄竹溪记翻译介绍如下:【译文】我曾经游观过京城世宦富贵人家的亭园,见那里集聚的东西,自极远的边地到海外,奇异的花卉石头没有不能罗致的,所不能罗致的只有竹子。我们江 南人砍伐竹子当柴烧,筑园构亭也必定购买寻求海外的奇花异石,有的用千钱买一块石头,有的用百钱买一棵花,并不...
竹溪记文言文翻译
我的舅舅任光禄在荆溪的边上构筑了一个亭园,到处种竹,不种其它的花木。竹林间造了一座小楼,有空就与客人在那里吟诗啸歌。他偶然对我说:“我不能与有势力的人比池亭花石的胜况,单独在这里取此地本来所有的.东西,可以不花费劳力而使满园苍翠葱茏,也足以自适。因此自称是竹溪主人。请外甥为我...
任光禄竹溪记翻译
我的舅舅任光禄君在荆溪边建亭种竹,楼台间竹林葱郁,自适其中,称“竹溪主人”,请我记述。任君非不能与富贵者比拼,而是独爱竹,不愿言之于外。古人言竹无动人姿色,不如石之奇,花之妖艳。自古知竹者少,京城人虽珍爱,实为炫富,与江南人不重竹,皆非真正懂竹。任君生于繁华,不沉溺,摒弃...
任光禄竹溪记的作品译文
而边地海外,也许是一向不出产竹子的地方,然而假如让那里的人一旦看到竹子,我想他们必定比国都的人更加珍爱和看重它,这种情况(恐怕)是笑不完的。由这些看来,世上的美丑(好恶),也哪里有固定不变的(标准)呢?我的舅舅光禄大夫任君在荆溪的边上修建了一个花园,到处种植竹子,不种其它的花木。
竹溪记译文
我的舅舅任光禄在荆溪边建园,遍种竹子,不植他物。竹林中建楼,闲时与客吟啸。他曾对我说:“我虽不能与权贵比池亭花石,取园内本有,不费劳力而使满园苍翠,足以自适,故自称竹溪主人。请记述之。”我认为任君并非真不能与权贵比,而是对竹有特殊爱好,不愿透露。过去有人言竹无动人姿色与...
求翻译"余以谓君真不能与有力者争..."
附原文,希批评指正:56 任光禄竹溪记 选自《中国历代散文选》(据四部丛刊本《荆川先生文集》)。光禄,官名。古代光禄大夫或光禄寺的官员,都可以简称光禄。任光禄事迹待考。唐顺之(1507—1560)字应德,江苏武进(今江苏常州)人,曾为郎中,抵御倭寇,官至右佥都御史。学识渊博,通晓天文、数学。在...
任光禄竹溪记作者简介
字应德,一字义唐顺之修,号荆川。汉族,武进(今属江苏常州)人。嘉靖八年(1529)会试第一,官翰林编修,后调兵部主事。当时倭寇屡犯沿海,唐顺之以兵部郎中督师浙江,曾亲率兵船于崇明破倭寇于海上。升右佥都御史,巡抚凤阳,至通州(今南通)去世。嘉靖三大家之一,嘉靖八才子之一,文武全才,提倡唐宋...
任光禄竹溪记的介绍
是作者为舅父的竹溪园所作的记文,传达了“人去乡则益贱,物去乡则益贵”的道理,同时通过竹溪园,刻画了舅父不合流俗的高雅形象。
余舅光禄任君治国于荆溪之上的治的意思
治:修治,建造 之意。语出:明·唐顺之《任光禄竹溪记》,原句:余舅光禄任君治园于荆溪之上,遍植以竹,不植他木。意思是:我的舅舅光禄大夫任君在荆溪的边上修建了一个花园,到处种植竹子,不种其它的花木。