英语 "Where there's a will, there's a way" 是一句成语,
是“有志者事竟成”的意思。在火箭队大中锋奥拉朱旺因伤缺阵的
那段时间,由凯文·威利斯替代他上场,此时常见观众席上打出
"Where There's A Wills, there's A Way" 的横幅。这并不是观
众把字写错了,而是为了鼓励威利斯,故意将 "will" (意志)一
词换成凯文的姓威利斯(Willis),意思就成了“有威利斯,火箭
队就有希望”。
在NBA中,成语用得很普遍。如教练在让队员们反复练习基本动
作要领时,常常说: "Practice makes perfect" (熟能生巧);遇到
有的队员犯了不该犯的错误或没有按教练的意图打比赛时,教练会说:
"Let's by gones be by gones" (既往不咎);而教练在要了暂停,
嘱咐队员们不能急于求成时,则说“Haste makes waste 。”
当球队打得很不顺手时并输了比赛时,难免有的队员会在更衣室
吹胡子瞪眼睛一通埋怨。别人就劝他说: "Lets leeping dogs Lie"
意思是“多一事不如少一事”。相反,对于那些由于自己的失误输了
比赛而垂头丧气的队员,队友们常用 "Every dog has his day"
(人总有走运的一天)这话来安慰。对于那些常常招来风言风语的选手,
最适合用 "There's no smoke with out fire" (无风不起浪)来形容,
而这样的选手听了也会用 " A wonder lasts but nine days"
(传言如风,时过消踪)来自我解嘲。
有些中学生选手,为了模仿乔丹,总爱试着做一些诸如“左右开弓”、
“凌空飞跃”之类的高难度动作,教练就说: "Learn to walk before you run",
意思是还没有学会走就要跑,不可操之过急。对于那些不喜欢早起训练的选手,
教练便用“ The early bird catches the worm ”(早起三光,晚起三慌)
这话来教育他。
在我国,人们常说“日月如梭”或“时不我待”,用英语来表示,就是
“ Time and tide wait for no man ”。在学校里,教师常教育学生“今日
功课今日毕,不可推到明日”,还有“明日复明日,明日何其多”。这句话
用英语来表达,就成了:“ Never put off till tomorrow what may be done
today ”,而人们最喜欢的一句话则是“患难的朋友才是真朋友”,即“ A
friend in need is a friend indeed ”。
NBA队名中英文对照
东部
(大西洋分区)
Boston Celtics 波士顿--凯尔特人
Miami Heat 迈阿密--热
New Jersey Nets 新泽西--网
New York Knicks 纽约--尼科斯
Orlando Magic 奥兰多--魔术
Philadelphia 76ers 费城--76人
Washington Wizards 华盛顿--奇才
Central Division (中部)
Atlanta Hawks 亚忑兰大--鹰
Charlotte Hornets 夏卢特--黄蜂
Chicago Bulls 芝加哥--公牛
Cleveland Cavaliers 科里夫兰--骑士
Detroit Pistons 底特率--活塞
Indiana Pacers 印第安那--步行者
Milwaukee Bucks 米尔沃几--雄鹿
Toronto Raptors 多轮多--猛龙
西部
Midwest Division (中西分区)
Dallas Mavericks 达拉斯--小牛
Denver Nuggets 丹佛--金块
Houston Rockets 休斯顿--火箭
Minnesota Timberwolves 名尼苏打--森林狼
San Antonio Spurs 圣安东尼奥--马刺
Utah Jazz 尤他--爵士
Vancouver Grizzlies 温哥华--灰熊
Pacific Division (太平洋分区)
Golden State Warriors 金州--勇士
Los Angeles Clippers 洛山脊--快艇
Los Angeles Lakers 洛山脊--湖人
Phoenix Suns 飞尼科斯--太阳
Portland Trail Blazers 波特兰--开拓者
Sacramento Kings 生开热门多--国王
Seattle SuperSonics 西亚图--超音速
NBA语词典之charity stripe、check、cross-over(x-over)
Mr.C.B
熟悉NBA的人恐怕都能猜到,C.B是休斯顿火箭队前锋查尔斯.巴克利(Charis Bark
ley) 的简称。在英语中,只取一个人姓名的第一个大写字母作为称谓是很常见的,像迈
克尔.乔丹可以直呼“MJ”,凯文.约翰逊可以称作“KJ”。近来,有人开始称凯文.约翰
逊为“KG”。
charity stripe
篮球比赛中,现场解说员经常会提到这个词,意思是指“罚球线”。
“charity”本意是指“慈善”,说白了也就是“白送”;而“stripe”指的是“线
”。在篮球比赛中,一方队员犯规后,另一方队员就要罚球,罚球得的分等于对方白送
的分,因此, “罚球线”就可以用“charity stripe”来表示了。
例句:Grant Hill goes to the charity stripe.
中译:格兰特.希尔走上罚球线.
check
在英语中,名词“check”意为“支票”、“结算单”等。当客人在餐馆用过餐后,
可以对服务员说:“Check,please!”意思是“请结帐!”,但在NBA,“check”则多做
动词用,有“防守”之意。
例句:You check kobe!.
中译:你去防守科比!.
cross-over(x-over)
完整的拼写应该是“cross-over dribble”(交叉运球)。这是指球员在带球过程
中,为了摆脱对方队员的纠缠,不时用两只手交叉运球的技术动作。有时,球还会从持
球都的两腿间或背后传到另一支手上。身为组织后卫,如果不会这一手,是很难在NBA立
足的。当年,奈特.阿奇博尔德、 “枪手”皮特.马拉维奇、“魔术师”约翰逊等NBA球
星向球迷展现的交叉运球的绝技,令人如醉如痴。如今,蒂姆.哈达维、阿伦.艾弗逊等
新一代球星交叉运球技术也达到了登峰造极的地步,令观众大饱眼福。
口语中常说“cross-over”,但在书面上有时也可写以简写成“X-over”。
例句:Killer cross-over!.
中译:表演交叉运球!.
baby
看到这个词,你或许会说:“这怎么是NBA英语呢?这不是对婴儿或你的‘她’ (
或他)的爱称吗?”其实,baby一词有很多用法。
在NBA,黑人球员约占90%,因此,即使不是同性恋,球员间也多称呼“baby”。在
球场上,迈克尔.乔丹经常对队友们喊:“Let's go baby!”意思是“快,上!” 而“
baby”在这里并没有特殊的意义,只是在喊人时使用,像“Watch out,baby!” (喂,
注意!)“Good pass,baby!”(传得好!)等等都是如此。
在球场上,“baby”一词虽没有什么特殊的意义,但在球场外,就只有在称呼自己
的“爱人”时才可使用。如果你用“Hey,Baby”称呼别人的“她”(或他)是很不礼貌
的,还有可能会引来麻烦。
例句:Nice shot,baby!
中译:投得好(只限于球场上)
bank
“bank”本意是银行,但在NBA球场上,则是指“擦板上篮”。斯科特.皮蓬就常常
在角度很刁的位置上擦板得分。因为投这样的球难度很大,所以常常成为对手间调侃的
语言。如果防守一方的球员对进攻方准备投篮的球员说“Bank!”,那就是说“你肯定投
不进去!”如果这一球中了,进攻方的队员就会反唇相讥:“Bank is opne!” NBA的比
赛都是在晚上进行,此时银行是不开门的,但是在这里“银行开门了”,也就是“我采
用擦板投篮投中了”。
例名:Bank is closed!
中译:银行关门了!(用于讽刺对方未能投中擦板球时)
basket
nbsp;在体育项目中,“basket”特指“basketball”(篮球运动),而在英语中,
“basket”还有其它的解释,而并非特指篮球运动。
最早时,“basket”指的是“筐”。因为1891年,詹姆斯.奈史密斯博士为了给学员
们在冬天找到能抵御寒冷的运动,把两支收梨子用的梨筐持在墙上,让学员们往里投球
,篮球运动(basketball)就这样诞生了,那个梨筐也被称作“篮筐”。后来篮圈、篮
网、篮板统称为“basket”。
在体育比赛中,“得分”可以用“hoop”、“deuce”(得2分)来表示。不过在NB
A中,“baket”也有得分的意思。
例句:Grant Hill made a basket.
中译:格兰特.希尔得分。
熟悉NBA的人恐怕都能猜到,C.B是休斯顿火箭队前锋查尔斯.巴克利(Charis Bark
ley) 的简称。在英语中,只取一个人姓名的第一个大写字母作为称谓是很常见的,像迈
克尔.乔丹 可以直呼“MJ”,凯文.约翰逊可以称作“KJ”。近来,有人开始称凯文.约
翰逊为“KG”。
charity stripe
篮球比赛中,现场解说员经常会提到这个词,意思是指“罚球线”。
“charity”本意是指“慈善”,说白了也就是“白送”;而“stripe”指的是“线
”。 在篮球比赛中,一方队员犯规后,另一方队员就要罚球,罚球得的分等于对方白送
的分,因此, “罚球线”就可以用“charity stripe”来表示了。
例句:Grant Hill goes to the charity stripe.
中译:格兰特.希尔走上罚球线.
check
在英语中,名词“check”意为“支票”、“结算单”等。当客人在餐馆用过餐后,
可以对服务员说:“Check,please!”意思是“请结帐!”,但在NBA,“check”则多
做 动词用,有“防守”之意。
例句:You check kobe!.
中译:你去防守科比!.
cross-over(x-over)
完整的拼写应该是“cross-over dribble”(交叉运球)。这是指球员在带球过程
中,为了 摆脱对方队员的纠缠,不时用两只手交叉运球的技术动作。有时,球还会从持
球都的两腿间或背后 传到另一支手上。身为组织后卫,如果不会这一手,是很难在NBA
立足的。当年,奈特.阿奇博尔德、 “枪手”皮特.马拉维奇、“魔术师”约翰逊等NBA
球星向球迷展现的交叉运球的绝技,令人如醉如痴。 如今,蒂姆.哈达维、阿伦.艾弗逊
等新一代球星交叉运球技术也达到了登峰造极的地步,令观众大饱 眼福。
口语中常说“cross-over”,但在书面上有时也可写以简写成“X-over”。
例句:Killer cross-over!.
中译:表演交叉运球!.
MIN=minutes 出场时间
FG=field goals 命中次数(不含罚球)
FGA=field goal attempts 出手次数
3P=3-points 3分球
3PA=3-points attempts 3分远投出手次数
FT=free throws 罚球命中次数
FTA=free throw attempts 罚球次数
OR=offensive rebounds 前场篮板球(进攻篮板球)
DR=defensive rebounds 后场篮板球(防守篮板球)
TOT=total rebounds 篮板球总球
A=assists 助攻
PF=personal fouls 个人犯规
ST=steals 抢断
TO=turnovers 失误
BS=block shots 盖帽
PTS=points 得分
rebound 篮板
travelling 走步、两次运球
blocking 阻挡
out of the bound (球)出界
charging 进攻撞人
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
谁有关于NBA的英汉对照的介绍?
熟悉NBA的人恐怕都能猜到,C.B是休斯顿火箭队前锋查尔斯.巴克利(Charis Bark ley) 的简称。在英语中,只取一个人姓名的第一个大写字母作为称谓是很常见的,像迈 克尔.乔丹 可以直呼“MJ”,凯文.约翰逊可以称作“KJ”。近来,有人开始称凯文.约 翰逊为“KG”。 charity stripe 篮球比赛中,现场解说员经常会提到这个...
NBA英汉对照译文
Hi, I’m Gilbert Arenas and this is my story,Hi,我是吉尔伯特·阿里纳斯,这是我的故事。When I entered the NBA,当我刚进入NBA the first 40 games of my career I sat on the bench.职业生涯的前40场,我是在板凳上度过的。They said I was gonna play zero minutes.他们认为我打不上...
外教社人物传记系列:魔术师约翰逊内容简介
在其中,《魔术师约翰逊(英汉对照)》是一部引人入胜的作品。这本书讲述了NBA传奇人物约翰逊在1991-1992赛季初,面对职业生涯的巨大挑战——被诊断为艾滋病病毒感染,他不仅提前结束了在洛杉矶湖人队的职业篮球生涯,还借此机会公开对抗疾病,教育公众如何预防和应对。他的坚韧与勇气,不仅体现在球场上五次...
nba谁能提供NBA三十个球队名啊?英汉互译!
火箭(Houston Rockets)、小牛(Dallas Mavericks)、灰熊(Memphis Grizzlies)、黄蜂(NO\/Okla. City Hornets)、马刺(San Antonio Spurs)掘金(Denver Nuggets)、森林狼(Minnesota Timberwolves)、开拓者(Portland Trail Blazers)、超音速(Seattle SuperSonics)、爵士(Utah Jazz)勇士(Golden State Warriors)、快船(Lo...
NBA游戏里的DUN.3PT.2PT.SPD.DEF.PAS.STR分别是什么?
DUN是扣篮,英文dunk;3PT是3分,英文3points;2PT是2分,英文2points;SPD是速度,英文speed;DEF是防守,英文defence;PAS是传球,英文pass;STR是力量,英文strength;
NBA的in your face究竟是什麽意思?
in your face,英译汉为“在你的脸上”。释义:挑衅;咄咄逼人的。in your face,篮球术语。指依靠身体在对方身上强吃,也有藐视一切的味道,源自篮球比赛中一方队员对另一方的藐视态度。从字面意思结合解释,就是一个人跟另一个人说话时,挥舞着拳头,鼻子恨不得都要贴到对方的脸上,一付咄咄逼人...
艾弗森简历(拜求)
如他毕业时间之类 要英汉对照 解析:位置:后卫 生日:6\/07\/75 高度:1.83M 体重:74.8kg 毕业学校:乔治城大学(Geetown)98年毕业 个人简介 1、建立“Cross Over基金会”,为费城居民提供福利 2、喜欢画画和读体育画报 3、最喜欢的演员是萨谬尔-杰克逊 4、最喜欢的食物是烤宽面条 5、有一个女儿...
英译汉。内容有点多,谢谢了啊!
科比的身体奉献精神是无可比拟的。格罗弗他声誉迈克尔乔丹的训练,并以某种方式提高它与科比和韦德(注) 。本赛季,格罗弗旅游城市与科比。得分后,科比61分在麦迪逊广场花园的2月和度过深夜做配音的纪录片与斯派克李,他会见了格罗弗到宾馆的健身房健身5次日。 4场比赛后, NBA总决赛,他们回到工作岗位...
求翻译!!!英译汉
张伯伦是唯一的NBA球员平均每场50分一整个赛季。在这一点上,张伯伦都比他们改变了游戏规则来阻止他其他的球员要好得多!巨人加盟NBA的费城勇士队在‟1959-1960赛季并立即获得成功。在14个赛季四支不同的球队,张伯伦被评为最有价值的球员在联赛中四次。月第二日1962,他拿下100分,在一个单一...
英语介绍姚明或麦迪
When Yao decided to enter the 2002 NBA Draft, a team of advisers was formed that would collectively come to be known as “Team Yao”. The team consisted of Yao’s negotiator, Erik Zhang; his NBA agent, Bill Duffy; his Chinese agent, Lu Hao; University of Chicago economics ...