一个日语问题 気にする 和 気になる 有什么区别

一个日语问题 気にする 和 気になる 有什么区别

咱们还是举例说明比较清晰:
① 気になる——试験の结果が気になる。。(试験の结果はまだわからないけれど、合格できるかどうか心配する、という意味です。

② 気にする——试験の结果を気にする。(试験の结果が不合格でした。こんな悪い结果ではこれからいろいろなことが心配になる、という意味です。

首先,第一点是搭配的不同,気になる用的是が,而気にする用的是を。
第二是语感上的不同,①句的意思是对考试结果不明而感到挂心,挂心的对象是考试的结果,而句表示的是考试不及格了,对这种结果引起的种种后果表示担心,例如会不会挨打之类的了。

↑上面的例句是一个日本人给出的原文。但其实这也是为了解释给别人听,硬是作出区分的说法吧。这两个词语感上的区别十分细,而且十分微妙,更多是惯用法,就好比我们会说:気にしないで【不要介意】,但却很少说気にならないで。个人更倾向一位日本人将之解释为:「気になる」が受身なのに対して「気にする」が积极的な意味合いがあると思います。気になる因为动词是用なる,是有种被动的感情在的,而気にする则是自己主动去在意的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-26
気にする :介意,放在心上;侧重主动,含有计较的意味。
気になる :担心,顾虑;侧重被动,含有不由自主的意味。
第2个回答  2012-05-26
気にする 是关心,留心,介意的意思
気になる 就是担心  还有 有。。。。意思
,

気になる和気にする的区别是什么?
気になる和気にする的区别为:主客观性不同、主体不同、心理活动不同。一、主客观性不同 1、気になる:気になる的主客观性为客观性变化或客观决定。2、気にする:気にする的主客观性为主观性变化或主观决定。二、主体不同 1、気になる:気になる表示说话人自己的担心与挂念,其内容多为消...

气にする跟気になる的区别是什么?
1、是否具有意志性的心理活动不同。"気にする"属于具有意志性的心理活动,此时的心理活动是可以受动作者控制的。属于主观表达。"気になる"属于一种情不自禁的心理活动,此时的心理活动是不可以受动作者控制的。客观表达。2、句子对应的主语不同。在句子所对应的主语上,在陈述句表达中「気になる」...

気にする和気になる的区别
NHK : 気にする = 就是介意...或紧张别人看法的意思...叫人不要介意...可以说...気にしないで...或 気にするな...気になる = 对某些人或事...很在意...或很担心...或是...己经喜欢上呗~...例如...彼の病気はどうしても気になる...気にする 跟 気になる...2者很容易...

...気にする 気になる 这两者有什么区别呢?好像都是在意的意思_百度知 ...
気にする:在意偏向于介意,往心里去之类的意思。気になる:在意偏向于感兴趣、担心之类的意思。而且两个的接续也不一样,一般是~を気にする ~が気になる

【気にする】跟【気になる】有什么区别
気にする主要是中意,喜欢的意思,気になる则是在意,牵挂。

日语什么时候用“気になる”什么时候用“気にする”?
1. 気になる的两种含义:一种是与気にする相似,表示担心、忧虑、介意;另一种表示有意、有心、想要。2. 気にする的意思是担心、关心、记挂、惦记、介意等。在表示担心、介意的意思上,気になる和気にする的主要区别在于主动和被动。3. 気になる通常是因为外界的因素导致对某些事情产生担忧。而...

一个日语问题 気にする 和 気になる 有什么区别
首先,第一点是搭配的不同,気になる用的是が,而気にする用的是を。第二是语感上的不同,①句的意思是对考试结果不明而感到挂心,挂心的对象是考试的结果,而句表示的是考试不及格了,对这种结果引起的种种后果表示担心,例如会不会挨打之类的了。↑上面的例句是一个日本人给出的原文。但其实...

気になる、気にする的区别谢谢
気にしている。気になる: 无形之中,自然而然地对某事介意起来。(自动词的意思)気に...がなる。 例えば:朋友告诉你,你以前喜欢的人,现在和你一个朋友在谈恋爱。这时你有点郁闷、多问了几个问题。朋友会问你:‘怎么啦?’。你会回答:“や~、チョット気になるから。”

気になる 気にする有什么不同?
被牵引的意思.「気にする」是介意,计较,上心的意思.用得比较多的经典句型是:1.あいつどこに行っちゃって、ちょっと気になってる。\/他去了哪里,我有点在意(不放心).2.あいつ不器用だから、いまの话気にしないでね。\/他不太会说话,刚才的话你别放在心上....

日语什么时候用“気になる”什么时候用“気にする”?
気になる有两个意思,一是与気にする近似,意思是担心、忧虑、介意。另一个意思是有意、有心、想要。気にする意思是担心、关心、记挂、惦记、介意等。在表示担心、介意的意思上,两者的主要区别在于主动和被动。気になる多是由于外界的因素导致对某些事情产生担忧。気にする则是主观上对事情的不...

相似回答