聊斋志异 鸟使 现代文 翻译!!!
为他办丧事出殡的时候,那一群像乌鸦的鸟又来了。跟着他的灵柩慢慢地飞,从苑城跟到了新城。直到他下葬了,这群鸟才不见。长山人吴木欣亲眼目睹了这件事。
聊斋志异鸟语原文及翻译
聊斋志异鸟语原文及翻译如下:原文:中州境内有道士募食于乡。食讫,闻鹂鸣,因告主人使慎火。问故,答曰:“鸟云:‘大火难救,可怕!’”众笑之,竟不备。明日果火,延烧数家,始惊其神。好事者追及之,称为仙。道士曰:“我不过能知鸟语耳,乌仙乎!”时适有皂花雀鸣树上,众问何语。曰...
鸟语人文言文翻译
翻译为:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。 武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。 还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔...
聊斋志异自序原文翻译
关于聊斋志异自序原文翻译如下:译文 身披香萝和薜荔的山鬼,引起屈原的感慨用骚体把他写进诗篇;牛鬼蛇神,李贺却嗜吟成癖。直抒胸臆,不迎合世俗,他们各有理由。我孤寂失意,犹如萤火,而魑魅争此微光;追逐名利,随世浮沉,反被魍魉讥笑。虽无干宝之才,却痴迷于奇异之事;颇类当年的苏轼,喜人妄...
蒲松龄 聊斋志异 卷十三 鸮鸟
康熙三十四年间,西部边塞地区有战事,朝廷收购民间的骡马运送军粮。杨知县乘此机会搜刮民财,当地的牲畜被掠夺一空。周村是商人聚集的地方,赶集的车马都集中在那里。杨知县带领强壮的兵丁,把不下好几百头的牲畜全都抢走,来自各地的商人没有地方去告状。当时各个知县都集中在省城办理公务。益都的董知县...
熟读《聊斋志异》的人请进,找其中一篇文章。
聊斋志异 卷二 巧娘广东有搢绅傅氏年,六十余,生一子名廉,甚慧而天阉,十七岁阴才如蚕。遐迩闻知,无以女女者。自分宗绪已绝,昼夜忧怛,而无如何。 廉从师读。师偶他出,适门外有猴戏者,廉视之,废学焉。度师将至而惧,遂亡去。离家数里,见一素衣女郎偕小婢出其前。女一回首,妖丽无比,莲步蹇缓,廉趋...
请将《聊斋志异之萧七》翻译成现代文。
又传语令女郎妆束。顷之,峨冠博带者四五辈,先后并至。女郎亦炫妆出,姿容绝俗。于是交坐宴会。徐神魂眩乱,但欲速寝。酒数行,坚辞不任。乃使小鬟引夫妇入帏,馆同爰止。徐问其族姓,女自言:“萧姓,行七。”又细审门阀。女曰:“身虽贱陋,配吏胥当不辱寞,何苦研穷?
文言文翻译
禽兽大多驯服,这个人就是柏翳(yì,益)。舜帝赐他姓嬴。大费生有二个儿子,一个名叫大廉,这就是鸟俗氏;另一个叫若木,这就是费氏。费氏的玄孙叫费昌,他的子孙有的住在中原地区,有的住在夷狄那里。费昌正处在夏桀的时候,他离开夏国,归附了商汤,给商汤驾车,在鸣条打败了夏桀。
聊斋志异聂小倩原文及翻译(含注释)
下面我们一起来分析看看吧,下面小编给大家带来了这个原文以及这个原文翻译,有感兴趣的可以借鉴看看哟! 聊斋志异聂小倩原文 宁采臣,浙人。性慷爽,廉隅自重。每对人言:生平无二色。适赴金华,至北郭,解装兰若。寺中殿塔壮丽;然蓬蒿没人,似绝行踪。东西僧舍,双扉虚掩;惟南一小舍,扃键如新。又顾殿东隅,修竹拱把...
文言文《聊斋志异》中的连城翻译成现代汉语
因为这件事,当时的文人们更加尊重乔生,但乔生却因此更加贫穷了。当时,一个姓史的举人有个女儿叫连城,精于刺绣,又知书达礼,史举人非常宠爱她。一次,史举人拿出一幅女儿绣的“倦绣图”,征求年轻书生就图题诗,意思是要借此选个有才学的好女婿。乔生也作了一首诗献上,这首诗说:“慵鬟高髻绿婆娑,早向兰窗...