carry coals to Newcastle是什么意思及反义词

如题所述

你好!
carry coals to Newcastle
多此一举

反义词
essential 英[ɪˈsenʃl] 美[ɪˈsɛnʃəl]
adj. 必要的; 本质的; 基本的; 精华的;
n. 必需品; 基本要素; 必不可少的东西;
[例句]It was absolutely essential to separate crops from the areas that animals used as pasture
将庄稼和放牧区分开绝对必要。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-09-29
take/carry coals to Newcastle
含义:“运煤倒纽卡斯尔”,实际它指的是“徒劳无益;多此一举;背着石头进山”。
典故:纽卡斯尔(Newcastle)是英国的一个港市,位于英格兰北部泰因(Tyne)河口附近,素以产煤著称,take/carry coals to Newcastle就用来比喻do something which is completely unnecessary (做完全不必要做的事).

carry coals to Newcastle是什么意思及反义词
你好!carry coals to Newcastle 多此一举 反义词 essential 英[ɪˈsenʃl] 美[ɪˈsɛnʃəl]adj. 必要的; 本质的; 基本的; 精华的;n. 必需品; 基本要素; 必不可少的东西;[例句]It was absolutely essential to separate crops from...

[求翻译]Tone down corporate symbols on your gifts...
给一个法国人送香水作为礼物完全是没有必要的。(carry coals to Newcastle表示的便是“多此一举,画蛇添足”的意思。)如果你要送给几个人礼物,但是你不知道他们的地位,那送给他们一份共同的礼物(比如一个银盘、一件雕刻、陶瓷雕塑、好看的玻璃器皿)。(joint是联合的意思,意思是给他们几个人就...

...carry coals to Newcastle" 和这句话的内涵和含义
带着煤去纽卡斯尔,纽卡斯尔是英国著名港口,不会缺少那东西,含义应该是多此一举的含义

coals to Newcastle是什么意思
coals to Newcastle 通常用于短语 carry coals to Newcastle;bring coals to Newcastle.多此一举 双语例句 1.It would be like carrying coals to Newcastle if another bank opened in this street ; there are three here now .如果再在这条街上开一家银行,那可真是多此一举,因为这条街目前...

猫头鹰为什么跟在智慧女神屁股后面?
CarrycoalstoNewcastle.运煤到新堡 英国Newcastle地方煤很多,你再运煤去,就是多此一举。现在让我们造一句:“送茶到中国就无异运煤到新堡”,英文就是:TosendteatoChinawouldbecarryingcoalstoNewcastle.英文中还有表示这种白费劲,徒劳无功的事的成语:Carrywatertotheriver.运水到河里。(就是中文“...

多此一举用英语怎么写?
carry coals to newcastle 常见释义 英[ˈkæri kəʊlz tu ˈnjuːkɑːsl]美[ˈkæri koʊlz tu ˈnuːkæsl]词典 make an unnecessary move;bring sth. of which there is plenty;burn daylight;carry coals to ...

carry的词组及例句
carry coals to newcastle 做徒劳多余的事;多此一举;白费力气1. Don't carry coals to Newcastle.不要将煤运到纽卡斯尔.---多此一举。 carry forward 推进;发扬1. He called on his people to carry forward their struggle for national liberty.他号召人民开展民族解放斗争。 carry into effect...

英语四字谚语!!!
care killed a cat(忧虑伤身)curiosity killed a cat(好奇伤身)carry coals to Newcastle(向煤区运煤\/多此一举)easier said than done(说来容易做时难)easy come easy go(来得容易去的快)fortune favors the brave(勇者事成)grasp all lose all(贪多必失)habit is second nature(习惯成自然)har...

与国家地名相关的那些表达
9. "Carry Coals to Newcastle"意指多此一举。如:“他很富有,给他钱是多余的。”10. "Go Dutch"指AA制,如:“现代社会中,很多女孩约会时选择AA制,以展现独立。”11. "French leave"指不辞而别。如:“学校里的孩子们未经主人同意就去看球赛。”12. "Italian hand"暗指幕后操纵。如:“...

《爱丽丝:疯狂回归》真相探索攻略第四回
C:「剧团经纪人得先安排工作呀,按部就班一步一步准备(Ducksinarow;鸭子排排站,意指事情照顺序来),我还有其他事要忙(Fishtofry;还有其他鱼要炸,意指要请他人帮忙),多此一举(CoalstoNewcastle;运煤到产媒的地方,意指脱裤子放屁)等等等。从作家拿回稿子,那我们也许就可以来瞎扯或乱扯或闲扯了(这句采比较顺...

相似回答