问几句英语的翻译大家来看下对不对

这个周末我要去剪头发。(have)
I will have hair on the week end
据说他是在英国出生的。(It is said that )
It is said that he is birth in English
就是她所说的话让我感到很难过。(强调句型)。
It was very sad that she said word
尽管天下着大雨,她们还是出去了。(in spite of )
They went out in spite of it rained heavily
到目前为止,我还没有去过西安呢。(so far)
So far I haven’t been went to xi an.

这个周末我要去剪头发。(have)
I will have my hair cut on the week end.
据说他是在英国出生的。(It is said that )
It is said that he was born in English
就是她所说的话让我感到很难过。(强调句型)。
It was waht he said that made me very sad.
尽管天下着大雨,她们还是出去了。(in spite of )
They went out in spite of the heavy rain.
到目前为止,我还没有去过西安呢。(so far)
So far I haven’t been to xi an.

希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
有不明白的请继续追问(*^__^*)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-08-22
1. I will have hair on the week end 改为
I will have my hair cut on this weekend
分析:have one's hair cut 是剪头发的意思
weekend 周末 (不是 week end)
2. It is said that he is birth in English 改为
It is said that he was born in UK
分析: be born :出生于
你用的birth是名词 不是动词
英国可以用UK 也可以用 Britain,但是你用in English 是用英语的意思
他已经出生了 所以要用过去式 is 改为was
3. It was very sad that she said word 改为
It is what she said that makes me feel sad.
分析: It is...that:是强调句型。这里强调的是她所说的话。
4. They went out in spite of it rained heavily 改为
They went out in spite of the heavy rain
分析: in spite of 后面应该接名词或者动名词,不能接句子。
你写的“it rained heavily”是句子,所以不对。
5. So far I haven't been went to Xian 改为
So far, I haven't been to Xi‘an
haven't been to 是指还没去过 不用加went
第2个回答  2012-08-22
I will have my hair cut on the weekend
据说他是在英国出生的。(It is said that )
It is said that he was born in English
就是她所说的话让我感到很难过。(强调句型)。
It was what she sad made me so sad尽管天下着大雨,她们还是出去了。(in spite of )
They went out in spite of it rained heavily
到目前为止,我还没有去过西安呢。(so far)
I haven’t been to xi an so 请及时采纳哦= =
第3个回答  2012-08-22
第一句:
I will have hair cut on the week end
第二句:
It is said that he is born in England
第三句:
It's what she says makes me feel bad.
第四句:
They went out in spite of rain
第五句:
I haven’t been to Xi An so far
第4个回答  2012-08-22
I will have my hair cut this weekend.
It is said that he was born in England.
It is what she said that makes me very sad.
They went out in spite of the rain.
I haven’t been to xi'an so far.

问几句英语的翻译大家来看下对不对
这个周末我要去剪头发。(have)I will have my hair cut on the week end.据说他是在英国出生的。(It is said that )It is said that he was born in English 就是她所说的话让我感到很难过。(强调句型)。It was waht he said that made me very sad.尽管天下着大雨,她们还是出去了。(...

问几句英语的翻译 大家来帮忙看下吧
worried.形容词和句子结构错误。建议你巩固一下基本语法。

问几句英语的翻译 大家来看下吧
1. He has developed into a good habit of getting up early every day. 已经养成,用完成时比较好;a habit of doing sth 2. I work hard so that I will pass the exam. 努力学习:work\/study hard 3. He was so careless that he made a big mistake. 从句中少主语:he 4. Soon...

再问几句高中翻译英语的句子,大家来看看啊!
3.expect,hope,want,plan,mean,intend等等的动词的过去完成时表示过去未曾实现的希望打算和意图。翻译成“本打算做而未作”你这句话实质上是过去式,我前边说的这个知识点是属于虚拟语气的“表示委婉,客气的虚拟语气”这一点,如果你学习虚拟语气了,可以把这部分再好好看看,如果还没有系统的学,就...

问几句英语的翻译
this time (of tomorrow) 后置定语。4. " He told me a great deal of things about Egypt."tell sb about sth. 告诉某人关于某事。你少用了about.许多事,a great deal of ...你少了一个of .以上为正确的译句和你原句的问题所在。【公益慈善翻译团】真诚为你解答!

大家来翻译几句英语吧!
1. 人们[S][K]Who are these people?这些人是谁?2. 人民[the S][K]3. 国民;民族;种族[C][G]The Chinese are a hard-working people.中华民族是个勤劳的民族。4. 家族;家人;亲属(尤指父母)[S][K]All her people are in Australia.她的家人都在澳大利亚。vt.[H]1. 使人住在,居住于...

大家看看帮我翻译翻译两句英语吧有图片 谢谢了
是把这个对话翻译是吧,请稍等片刻,正在为您解决,谢谢 BOb即是1 Carol即是2 1.那么,卡洛,这个农夫人很好吗?2.是的,他非常友好,并且还领着我们参观了整个农常 1.真的吗?那你们都看到了些什么?2.我们看到了很多有趣的事物,并且也从他那里了解了关于农场的很多。那真是太棒了,你...

大家来帮我看看这两句英语什么意思。谢谢大家~
第一个是:你怎样称呼你岳父的唯一一个孩子的岳母?(其实就是你的母亲)第二个不是特别明白

帮忙看一下翻译的对不对.
可以说North Huaqiang Road或Huaqiang Road North,当然North也可以缩写,例如N. Huaqiang Road或Huaqiang Road N.,这在美国的街道上很常见。11楼C室可以直接用11C来表达。District可以缩写成Dist.,不过考虑到国内邮局投递员的英文水平,最好是不要缩写。另外最好在Guangdong后面加上邮编。

有些英语单词不懂,大家可以看看我的造句对不对吗?
因此,“He can speak Spanish as well as English.”的译文应该是:“他不但会说英语,而且会讲西班牙语”,决不能译作:“他不但会说西班牙语,而且会讲英语”。如果这样翻译,就是本末倒置了。as well as和 not only… but also…同义,但前者的语意重点和后者的语意重点恰好颠倒。如果 as ...

相似回答