三国演义在日本文化中的影响

三国演义对日本文化的影响,有那些著作中有提到,在日本文化中的三国演义是否与我国所认知的三国演义有所不同?望资料越详实越好
楼下的这些都见过了,还有些其他的吗?
十分感谢大家的帮助

http://zhidao.baidu.com/question/36751293.html?si=1
在日本,有很多《三国演义》的译本、刻本和改写本。《三国演义》现存最早的外文译本,就是1689年(日本元禄己巳,清康熙二十八年)日本僧人湖南文山翻译的,题目叫《通俗三国志》共五十卷。这个译本既根据罗贯中的《三国演义》,又参考了陈寿的《三国志》,忠实古朴,在日本几经翻刻传抄,至今仍在流行。这之后,日本又陆续出版了各种各样的《三国演义》的译本。这当中有节译本,有全译本,有的配以绘画,有的以现代小说笔调重新改写,既有面对一般读者的,还有专以少儿为读者对象的。在江户时代,日本出版了以图说为主的《绘本通俗三国志》,受到平民的广泛喜爱。近现代日本翻译三国作品的第一人当属吉川英治,他略去了冗长的战斗描写,采用“七实三虚”的办法,对原作进行文字修改加工,以迎合日本读者的口味。并将人物加以日本化,获得了很高评价。日本的“三国迷”遍布全国,他们自发组织的“三国迷俱乐部”就有上百个。

1995年版的《日本书籍总目录》中,关于“三国”的著作就有106种,而这还远远不是实际上出版的全部。如此汗牛充栋的“三国”书中,大都属于实用性之作,诸如《三国志的人际学——脑力开发实践讲座》,《诸葛孔明的组织改革》、《三国志——市场指南》、《三国志的智慧》等等。

日本人对“三国”的熟悉程度不亚于中国人。最近,有位华人学者对京都大学理工科学生进行测试时,随口提及《三国演义》中偶一露面的一员偏将,有学生竟然马上指出此将曾在第几回出现过,令他大吃一惊。日本青少年研究所对高中学生心目中的10位英雄进行了一次专门的调查,结果显示,诸葛亮排名第九。在日本,一些员工为企业、为集团奋斗,不惜“过劳死”的意识,似乎是受了“鞠躬尽瘁,死而后已”观念的影响。而且还有人专门研究诸葛亮如何当好二把手的。一位在软件公司工作的日本人说,《三国志》表现的忠君思想最让他感动。对于“桃园三结义”,不仅他本人,而且大多数日本人的印象都很深刻。

关于“三国”的研究,在日本历来分为两类:一是学术性的。即对著作的版本,故事的流变、主题、结构、人物及艺术的探讨分析。其代表性成果如小川怀树的《中国小说史研究》(三国志部分)。二是实用性的。主要由企业界人士参与,带有活学活用的研究色彩。被奉为“经营之神”的松下幸之助,生前曾多次表白:“三国人物的智慧,是我的最好的老师。”许多大公司把《三国志》列为“领导者必读”,并将孔明兵法作为管理原则。

在经济发达的日本,企业界如此重视“三国”不是偶然的。两位《三国志》的专家城野宏和中野直祯认为:“人们之所以对此书推崇备至,视为珍宝,是因为书中有宝。例如,刘备势孤力单,能在豪强中取得立足点,开创蜀国,关键在于他善于发现人才,使用人才。在企业管理中,如果效法刘备爱才举能,方可以小制大,以弱胜强,有所建树,获得成功。”社会工业研究所所长牛尾治郎指出:“无论在国际还是国内,日本企业要增强竞争力,就得学习三国中应对错综复杂局势的方略。当一个好的企业家,如同当一个明君一样,必须对外宽,对内明,以明补宽,以宽补明。”热心于中日友好事业的松山东平先生,他还把《三国演义》全部编成电脑程序输入电脑,他通过电脑读这部小说已经许多遍,越读越有味。打开电脑,输入磁盘,电脑屏幕上立即出现了《三国演义》的章节目录。如果你想看刘、关、张的情况,按动几个键后,屏幕上马上显现出了刘备、关羽、张飞的头像,下面分别用字幕打出了他们的生卒时间,他们的身高、体重、力量、智商、擅长使用的兵器名称,以及他们麾下的将领数,重要将领名称,每人的士兵数、金器数、银器数、粮食储存量、仓库数、人民群众对他们的拥护程度(以百分比表示),他们自己的自信心,他们的最大优点、最大缺点……这一切,简直使你眼花缭乱。接着,电脑上又为你展示了三国时期的地图、气象图、水文图,还表演了战斗的场面和士兵劳动的场面……如果你不是亲眼看到这一切,真不敢相信这是一位普通的外国友人所作的——现代电脑技术和中国辉煌古典文化,在异国土地上,竟然发生了这样神奇的结合。
刚到日本时,经常会怀疑自己是否出了国,怎么到处都有中国的影子。满街的汉字和中餐馆,住进日本和式住宅,进屋脱鞋,盘腿席地而坐,再加上围在炕桌式的方桌前饮茶聊天时,怎么想,怎么有进入三国时代的感觉,有时甚至出现幻觉,该不是在拍戏吧!

后来发现,这种感觉不仅我一个人有。一些日本人曾很坦诚地表示过,在他们的文化中,受中国的影响最大。甚至有人说,日本是中国文化哺育出来的。

这话细琢磨起来,确实不假。仅以三国文化为例就可以看出对日本的影响。在日本的很多书店都能看到日译本的《三国志》(或《三国演义》)以及与三国相关的著作。日本漫画本《三国志》的发行量居然到了数千万册,仅日本光荣公司出版的《三国志》游戏到目前已出到了第九代,大人孩子都感兴趣。目前,在我国市场上销售的《三国志》游戏,大部分也都是日本出品的。有些日本人对三国人物的熟悉程序到了令人吃惊的地步,曾有人提醒我们,如果对三国不熟悉,千万别跟日本人聊,否则,他会跟你没完没了地探讨。相反,如果你了解三国,或者能说出其中的人物,遇上喜欢三国的日本人,他会对你很好。

有个留学生曾给我们讲过一个故事:有个公司老板,很是迷恋三国,并崇拜中国传统文化。他对中国古典文学非常热爱,几乎到了痴迷的程度。因此,在他公司打工的中国留学生很多,面试的时候,只要你说你喜欢《三国》或《水浒》,并能说出刘备、关云长、张飞及武松的名字就算合格,准能被录用。整个公司里的中间层领导都知道老板喜欢三国及人物,因而,他们把这些留学生当作三国英雄的后代,说话办事都显得很客气。有人还传说,在迷恋三国的日本人那儿,如果你告诉他,你姓“诸葛”,他都会对你倍加尊重。

日本是一个崇拜英雄的民族,尤其是对悲剧式的英雄他们更加欣赏。十几年前,曾在高中学生中进行过心目中的10位英雄人物的调查,结果诸葛亮排在第9位。还听说,日本松下公司创史人松下幸之助曾宣称,饱含智慧的三国人物是他的老师。

在日本有不少研究诸葛亮的专著。在《日本书籍总目录》中以“三国”开头的再版或新版的书已达百余种。可见三国对日本的影响之深刻。说到三国对日本的影响,还可以用他们的“国服”和服为证。和服是在三国时代,从吴国传入日本的,故他们的和服也被称为“吴服”。

说到此,作为一个中国人,我们除了对自己先人留下的文化遗产感到骄傲外,也不得不承认,日本民族是一个虚心好学的民族。在他们的文化中,不仅吸收了大量的中国传统文化,同时他们也接受和消化西方的如英、美、德等文化内容。近些年,在他们的语言文字中大量引用了外来语,且比例有越来越大的趋势。有些日本人甚至担心,如果有段时间离开本土,再回去时,很多字都不认识了。

正是由于日本民族有虚心学习和模仿的习惯,才逐渐形成了自己民族特有的文化。同时,在文化之外,在发展经济的过程中,也常常是经历学习、模仿、赶超的模式,很快站在了世界经济强国之列。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-02-18
刚到日本时,经常会怀疑自己是否出了国,怎么到处都有中国的影子。满街的汉字和中餐馆,住进日本和式住宅,进屋脱鞋,盘腿席地而坐,再加上围在炕桌式的方桌前饮茶聊天时,怎么想,怎么有进入三国时代的感觉,有时甚至出现幻觉,该不是在拍戏吧!

后来发现,这种感觉不仅我一个人有。一些日本人曾很坦诚地表示过,在他们的文化中,受中国的影响最大。甚至有人说,日本是中国文化哺育出来的。

这话细琢磨起来,确实不假。仅以三国文化为例就可以看出对日本的影响。在日本的很多书店都能看到日译本的《三国志》(或《三国演义》)以及与三国相关的著作。日本漫画本《三国志》的发行量居然到了数千万册,仅日本光荣公司出版的《三国志》游戏到目前已出到了第九代,大人孩子都感兴趣。目前,在我国市场上销售的《三国志》游戏,大部分也都是日本出品的。有些日本人对三国人物的熟悉程序到了令人吃惊的地步,曾有人提醒我们,如果对三国不熟悉,千万别跟日本人聊,否则,他会跟你没完没了地探讨。相反,如果你了解三国,或者能说出其中的人物,遇上喜欢三国的日本人,他会对你很好。

有个留学生曾给我们讲过一个故事:有个公司老板,很是迷恋三国,并崇拜中国传统文化。他对中国古典文学非常热爱,几乎到了痴迷的程度。因此,在他公司打工的中国留学生很多,面试的时候,只要你说你喜欢《三国》或《水浒》,并能说出刘备、关云长、张飞及武松的名字就算合格,准能被录用。整个公司里的中间层领导都知道老板喜欢三国及人物,因而,他们把这些留学生当作三国英雄的后代,说话办事都显得很客气。有人还传说,在迷恋三国的日本人那儿,如果你告诉他,你姓“诸葛”,他都会对你倍加尊重。

日本是一个崇拜英雄的民族,尤其是对悲剧式的英雄他们更加欣赏。十几年前,曾在高中学生中进行过心目中的10位英雄人物的调查,结果诸葛亮排在第9位。还听说,日本松下公司创史人松下幸之助曾宣称,饱含智慧的三国人物是他的老师。

在日本有不少研究诸葛亮的专著。在《日本书籍总目录》中以“三国”开头的再版或新版的书已达百余种。可见三国对日本的影响之深刻。说到三国对日本的影响,还可以用他们的“国服”和服为证。和服是在三国时代,从吴国传入日本的,故他们的和服也被称为“吴服”。

说到此,作为一个中国人,我们除了对自己先人留下的文化遗产感到骄傲外,也不得不承认,日本民族是一个虚心好学的民族。在他们的文化中,不仅吸收了大量的中国传统文化,同时他们也接受和消化西方的如英、美、德等文化内容。近些年,在他们的语言文字中大量引用了外来语,且比例有越来越大的趋势。有些日本人甚至担心,如果有段时间离开本土,再回去时,很多字都不认识了。

正是由于日本民族有虚心学习和模仿的习惯,才逐渐形成了自己民族特有的文化。同时,在文化之外,在发展经济的过程中,也常常是经历学习、模仿、赶超的模式,很快站在了世界经济强国之列。
第2个回答  2008-02-18
在日本,有很多《三国演义》的译本、刻本和改写本。《三国演义》现存最早的外文译本,就是1689年(日本元禄己巳,清康熙二十八年)日本僧人湖南文山翻译的,题目叫《通俗三国志》共五十卷。这个译本既根据罗贯中的《三国演义》,又参考了陈寿的《三国志》,忠实古朴,在日本几经翻刻传抄,至今仍在流行。这之后,日本又陆续出版了各种各样的《三国演义》的译本。这当中有节译本,有全译本,有的配以绘画,有的以现代小说笔调重新改写,既有面对一般读者的,还有专以少儿为读者对象的。在江户时代,日本出版了以图说为主的《绘本通俗三国志》,受到平民的广泛喜爱。近现代日本翻译三国作品的第一人当属吉川英治,他略去了冗长的战斗描写,采用“七实三虚”的办法,对原作进行文字修改加工,以迎合日本读者的口味。并将人物加以日本化,获得了很高评价。日本的“三国迷”遍布全国,他们自发组织的“三国迷俱乐部”就有上百个。

1995年版的《日本书籍总目录》中,关于“三国”的著作就有106种,而这还远远不是实际上出版的全部。如此汗牛充栋的“三国”书中,大都属于实用性之作,诸如《三国志的人际学——脑力开发实践讲座》,《诸葛孔明的组织改革》、《三国志——市场指南》、《三国志的智慧》等等。

日本人对“三国”的熟悉程度不亚于中国人。最近,有位华人学者对京都大学理工科学生进行测试时,随口提及《三国演义》中偶一露面的一员偏将,有学生竟然马上指出此将曾在第几回出现过,令他大吃一惊。日本青少年研究所对高中学生心目中的10位英雄进行了一次专门的调查,结果显示,诸葛亮排名第九。在日本,一些员工为企业、为集团奋斗,不惜“过劳死”的意识,似乎是受了“鞠躬尽瘁,死而后已”观念的影响。而且还有人专门研究诸葛亮如何当好二把手的。一位在软件公司工作的日本人说,《三国志》表现的忠君思想最让他感动。对于“桃园三结义”,不仅他本人,而且大多数日本人的印象都很深刻。

关于“三国”的研究,在日本历来分为两类:一是学术性的。即对著作的版本,故事的流变、主题、结构、人物及艺术的探讨分析。其代表性成果如小川怀树的《中国小说史研究》(三国志部分)。二是实用性的。主要由企业界人士参与,带有活学活用的研究色彩。被奉为“经营之神”的松下幸之助,生前曾多次表白:“三国人物的智慧,是我的最好的老师。”许多大公司把《三国志》列为“领导者必读”,并将孔明兵法作为管理原则。

在经济发达的日本,企业界如此重视“三国”不是偶然的。两位《三国志》的专家城野宏和中野直祯认为:“人们之所以对此书推崇备至,视为珍宝,是因为书中有宝。例如,刘备势孤力单,能在豪强中取得立足点,开创蜀国,关键在于他善于发现人才,使用人才。在企业管理中,如果效法刘备爱才举能,方可以小制大,以弱胜强,有所建树,获得成功。”社会工业研究所所长牛尾治郎指出:“无论在国际还是国内,日本企业要增强竞争力,就得学习三国中应对错综复杂局势的方略。当一个好的企业家,如同当一个明君一样,必须对外宽,对内明,以明补宽,以宽补明。”热心于中日友好事业的松山东平先生,他还把《三国演义》全部编成电脑程序输入电脑,他通过电脑读这部小说已经许多遍,越读越有味。打开电脑,输入磁盘,电脑屏幕上立即出现了《三国演义》的章节目录。如果你想看刘、关、张的情况,按动几个键后,屏幕上马上显现出了刘备、关羽、张飞的头像,下面分别用字幕打出了他们的生卒时间,他们的身高、体重、力量、智商、擅长使用的兵器名称,以及他们麾下的将领数,重要将领名称,每人的士兵数、金器数、银器数、粮食储存量、仓库数、人民群众对他们的拥护程度(以百分比表示),他们自己的自信心,他们的最大优点、最大缺点……这一切,简直使你眼花缭乱。接着,电脑上又为你展示了三国时期的地图、气象图、水文图,还表演了战斗的场面和士兵劳动的场面……如果你不是亲眼看到这一切,真不敢相信这是一位普通的外国友人所作的——现代电脑技术和中国辉煌古典文化,在异国土地上,竟然发生了这样神奇的结合。
第3个回答  2020-05-10
不同,日本以前有过三国的动画,刘备是女的!坑爹!
主要还是游戏方面的影响,和他们自己的战国游戏系列平级。
第4个回答  2008-02-20
清兵入关时,人们它当兵书,日本好像也是

“三国”,真成日本文化了?
日本甚至将三国的兵法策略引入现代管理,如松下幸之助的商业策略就深受《三国演义》影响。学术研究方面,日本对三国的持续关注,如伊藤晋太郎教授的《日本“三国文化”研究论著目录》,显示出三国在日本文化中的深度根植。吉川英治的《三国志》小说,以其独特的日本式解读和情节改编,更是将三国故事本土化...

三国演义在日本内容简介
在中国广为人知的故事情节,如桃园三结义、三顾茅庐和赤壁之战,在日本同样产生了深远影响。例如,张飞的英勇越城会战、刘备在后花园赏月的场景,以及王司徒与貂蝉的动人故事,都在吉川英治的《三国志》中得到了体现。这部作品反映了日本人对中华文化的一种独特理解和诠释,其中蕴含的东方浪漫、凄婉和热烈情...

日本为什么喜欢三国演义 很多人都看啊
首先,三国演义中的文化相似性和价值观可能与日本文化有相似之处,这可能使得日本读者更容易理解和欣赏这部小说。例如,三国演义中强调的忠诚、勇猛、智谋等价值观在日本文化中也备受推崇。其次,三国演义描述的历史时期和人物形象也可能吸引了日本读者的兴趣。三国时期是一个充满战争、政治斗争和英雄豪杰的时...

日本人对《三国演义》为何这么着迷?
《三国演义》就有这种现象,它传到日本已300年,对日本影响很大,过去用于军事,二战后将其智谋应用于商战,对于日本的经济腾飞起了相当大的作用。日本人认为《三国演义》是企业经营管理之宝。 对此,不能不引起我国从事《三国演义》研究的学者的重视。 1987年,海南波批准为经济大特区的时候,由中国《三国演义》学会、海南...

三国演义日本收视率
该剧在日本播出时,不仅吸引了大量历史爱好者,还吸引了众多普通观众。剧中的人物形象鲜明,情节紧凑,加上出色的演员表演和精良的制作水平,使得这部剧在日本赢得了极高的评价。许多日本观众通过观看《三国演义》,对中国历史和文化有了更深入的了解和认识。此外,该剧在日本的成功还与其推广策略密不可分...

为什么日本人那么喜欢三国文化?
日本历史里面就两段最精彩的,一个是平家时代,一个是安土桃山时代。都是挺乱的,日本没赶上中国的战国,不过赶上了三国时期,对于中国的《三国志》是奉为兵法的。另外日本皇室有三国时期吴国大将军的血统(ms是嫡系),这一点,日本天皇也是承认的,那么日本人喜欢三国文化也不奇怪。值得一提的是,...

为什么三国演义在日本很火呢?日本人还开发了那么多三国的游戏这是为什...
日本人聪明,而且个性刚烈,有一股子热血能为真理和正义而战斗。三国里演义里的刻画的人物都是热血男儿,为君主为正义门谱写着一个个英雄的故事,魅力十足。日本人不止看到了三国演义的深刻意思,而且看到了三国演义的商业价值。所以,本来是中国人的三国演义,到变成了日本人的经济源。呵呵,我们中国人,...

有个疑问,日本人怎么那么喜欢三国
这么说吧,日本人甚至达到了把三国演义当真事的程度,在入侵朝鲜和明军作战时,武士出阵要武将单挑,然后被打成筛子。而在日本记录战国时期的文艺作品中,武士对战真的就是报上姓名然后拔刀对战的节奏,不能不说受到了三国“来将通名”的影响。最主要的是,小说里的意识形态非常符合日本人的观念,日本人...

三国演义在日本图书信息
作为中国四大名著之一,《三国演义》在日本读者中享有较高的知名度。它不仅展示了中国古代的历史风云,还因其丰富的人物性格和精彩的情节吸引了国际读者的注意。通过宁夏人民出版社的精心出版,这部书在日本图书市场中占据了一席之地,成为中日文化交流的重要桥梁之一。对于对中日文学感兴趣的读者,这部《三国...

为啥日本人那么喜欢《三国志》?它有什么影响呢?
《通俗三国志》影响了日本浮世绘 浮世绘出现的时间,也是在江户时代(1603~1868),而它能够发展成为日本的代表艺术,也是因为它的内容包罗万象、题材无限创新。在著名的《绘本通俗三国志》出现之前,有不少浮世绘绘师,尝试把《三国演义》的内容图像化。如“赤本”《三国志》,它的绘者是羽川...

相似回答