关于中国人的日语

请问一下..中国人说的日语口语和日本人平时说的口语区别在哪里..除了一些很惯用的句型..还有应该如何提高?
有没有详细点的啊

中国人说日语,一般都是跟着语法教育的顺序走,
可是,这样就会感觉很僵硬(太过书面化)。
其实,跟说中文一样,日语也有比较日常化的语气的。

比如:
我喜欢***。
可以翻译成:私は***が好きです。
不过,日常化的语气,可以说成:仆(俺)は***のことが好きだ。

因此,多听一听电影原声碟等内容,
或创造机会,多跟日本人日常接触,
尽可能地多听一听日本人在日常生活中的语气(语感),
这只能训练!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-03-17
我也比较困惑这个问题。
常常有同样一句话,我们说的日本人也能明白,但他们嘴里说出来感觉就是自然,不过那么他们的母语也难怪。
咱们的习惯往往是先在脑子里组织好汉语,然后再把它翻译成日语。但实际上说出来的就好像是平常学作文似的,一个字一个字去抠特别生硬。特别是对于副词、拟声、拟态词的使用。
既然发现了问题,就应该想办法去解决。
我的考虑是——模仿。就像是牙牙学语的小孩子,多听日本人对于一个话题的自然表达,把它记下来然后反复记忆常常使用,这样就会自然而然的变成自己的话了。本回答被网友采纳
第2个回答  2008-03-17
你可以看看《日本语达人之道》这本书,沪江上有第一章。我的同学都觉得很实用。
http://blog.sina.com.cn/lqpoppy 这里有详细的文章。
www.verycd.com上有mp3。
这是一个日本人写的,阐述了日语与中文在口语上的不同,非常精辟。
日本语达人之道 2008-02-18 10:02:54
大 中 小
标签:日本语 文化
非常好的日语资料,不过没有找到过多的文本记录,verycd上面有MP3下载但没有文本。以后我会在学习之后更新文本资料。
以下就是沪江第一章的解说:

第一章 聪明的说话技巧——这种错误你犯过吗?

1.デートの诱い——想跟日本朋友约会,该怎么邀请?

杨 :(あ、憧れの深山恭子さんだ)深山さん!
深山:はい?
杨 :あのう、今晩暇ですか。じゃあ、一绪に映画を见ませんか。
深山:え?まあ…
杨 :あれ?仆の日本语间违っていますか。
深山:间违っていないんだけど、ちょっと自然じゃないかな。
杨 :…

参考译文

杨 :(啊!是我欣赏的深山恭子小姐!)深山小姐
深山:有事吗?
杨 :那个……今晚很闲吗?
深山:(感到有点困惑)啊?也可以这么说啦……
杨 :那么我决定要去看电影,你要不要一起去呢?
深山:哈……
杨 :咦?我的日语说错了吗?
深山:也不能说是说错了,但总有点不自然。
杨 :(受到打击)天哪!

是不是感觉从直译的角度上看,一点问题都没有?很遗憾,实际上杨同学有两个句子虽然从语法上是毫无问题的,但是在实际使用上却大有文章。你能指出是哪两个句子用错了吗?

答案:问题就在于「暇ですか」与「映画を见ませんか」这两句话!

1)「暇ですか」
「暇ですか」其实指的是“闲吗?”或“没有事情做吗?”的意思。而在实际的社会生活中,“忙碌”被认为是一种美德,如果被人家认为你是“没有事情做的人”,应该不是一件很愉快的事吧!
因此,除了很熟悉的朋友之外,最好不要说「今晩暇ですか」,应该说「今晩空(あ)いていますか」。「空いていますか」这句话听起来有“平时很忙,但偶尔有空”的感觉,此用法与中文差不多,平时大家会用“你有空吗?”来问,应该不会用“你很闲吗?”来问吧!

2)「映画を见ませんか」
「~ませんか」确实代表着邀请的意思,而且句型变化只要将「ます形」改成「~ませんか」就可以了。另外,还可以用在其他动词上,如「コーヒーを饮みませんか」、「音楽を闻きませんか」,等等,很适合初学者使用。
这个说法虽然简单,但使用起来也有一定的局限性。也就是这个说法,听起来像是说话人已经决定了要做什么似的,并不是先给对方选择的空间。
「映画を见ませんか」——我已经决定要看电影了,你要不要陪我一起去看?
「コーヒーを饮みませんか」——我决定要喝咖啡,你要不要一起喝?
因此,邀请别人的时候与其说「映画を见ませんか」,不如用「映画なんかどうですか」来表达,会更加贴切。
「名词+なんか」代表举例,也暗示着有别的选择;「どうですか」就是“如何” 的意思,表示“决定权属于你,我只是询问你的意见而已,不会勉强你的!”若能在询问之前加上「もしよかったら(如果可以的话)」一句,就更加礼貌了。

杨 :深山さん、今晩空いていますか。
深山:ええ、空いていますよ。
杨 :もしよかったら、いっしょに映画なんかどうですか。
深山:映画?いいですね。
杨 :やった!

参考译文

杨 :深山小姐,今晚有空吗?
深山:嗯,有空啊?
杨 :可以的话,要不要一起去看个电影,或是……?
深山:看电影?好呀!
杨 :太好了!
第3个回答  2008-03-17
不太理解题目.....
"中国人说的日语口语和日本人平时说的口语"
中国人不就是为了说地道的日本口语才学的嘛....
如果你要表达的是中国式日语口语,那只能说明没学好~

另外,日语在我看来,是越学越难的语言.
重在不断积累掌握,词汇,听力,语法,都很重要.

提高的方式很多,循序渐进比较好.
建议多读多看多听.

我比较喜欢日剧,就经常看经常听
"花ざかりの君たちへ"我看了大概三四遍,
现在把视频转成WMA放在MP3里听.

读的话,经常来百度日语看看大家的翻译和解释,能学到不少东西.

语法的话,那就是语法书了,一开始肯定是死记硬背.
等积累到一定程度,能明白却没法正确翻译就说明你进步了.
(我现在大概就是这阶段)
再突破,就是两边都表达准确.

总之,持之以恒,循序渐进是学任何语言的关键
不一定是语言,做事也一样的拉.

学过英语后再学日语,我发现这个道理说起来容易做起来难,
总之,加油吧~
第4个回答  2008-03-17
给我上"自然な日本语"的教授,上的第一堂课就说“外国人别想和日本人说同样的日语”。说来也怪,经过半年,我们中的大部分在和日本人交流中,基本没有什么障碍。而且很多日本人并不能在第一时间发现我们其实不是日本人。
我的个人体会时,日语和中文的发音有差别,主要在2方面,
1。日语没有四声,所以每个音是平的。
2。日语的每个发音都平均的站一拍,很少像中文,在一句话里可以随心所欲的拉长或者缩短字的发音。
如果要像日本人的发音,注意以上2点会进步很快。

当然除此以外,日语里的约音变化在关东地区也是比较普遍的现象。比如"すみません。"会被发成"すいません。"等等。。。

“我是中国人”用日语怎么说
我是中国人。私(わたし)は中国(ちゅうごく)人(じん)です。这句话是用日语表达“我是中国人”的正确方式。“我是中国人”在日语中的发音是“watashi wa chūgoku jin desu”。其中,“watashi”意为“我”,“wa”是连接助词,“chūgoku”是“中国”的日语发音,“jin”意为“人”,“desu...

日本人怎么称呼中国人?
1. 在日语中,普通情况下,日本人称呼中国人为"中国人"(Chinese person)或者"中国の人"(Person from China)。2. 在非正式或者口语场合,日本人可能会用"中国人"(Chinese person)或者"中国の人"(Person from China)来称呼中国人。3. 在不太礼貌的场合,日本人可能会用"お前"(Omae)来称呼...

中国人日语怎样翻译
1. 在日本语中,“中国人”写作「中国の人」或「ちゅうごくじん」。2. 若要表达“中国人说日语”,可以用「中国人が日本语を话す」。3. 描述“中国人的日语”,则可以表达为「中国人の日本语」。

日语里中国人怎么说?
读法:わたしはちゅごくじんです 写法:私は中国人です 这是一个判断句,句型是...は...です.这里的は是个提示副助词,提示谈话主题,没有实在意义,です是判断助动词,相当于汉语的”是”。

日语“なんです”的多种用法
比如:“我是中国人。”日语就是:“私は中国人だ。”礼貌的说法是“私は中国人です”那如果说:”私は中国人なんです”又是什么意思呢?它是一种强调的表现手法,隐藏的语气是,他们都不是中国人,我才是中国人呢,你们不要搞错。所以为了强调就把“です”变成“~のです”,口语就成了“ん...

中国人、日本人、韩国人、学生、先生、留学生、教授、店员、企业、大学...
中国人、ちゅうごくじん 日本人、にほんじん 韩国人、かんこくじん 学生、がくせい 先生、せんせい 留学生、りゅうがくせい 教授、きょうじゅ 店员、てんいん 企业、きぎょう 大学、だいがく 父、ちち 社长しゃちょう

我是中国人,我爱中国 日语谐音
我是中国人,我爱中国 私は、中国人です瓦塔西瓦 ,邱高库近代素 私は、中国 を爱しています 瓦塔西瓦 ,邱高库奥阿伊西台姨妈苏。只能是凑合着念啦

日语词汇:“中国人”假名的由来是什么?
探寻日语中"中国人"这一词汇的独特起源,让我们一起揭开这个神秘的面纱……在日语中,"中国人"是由三个假名字符巧妙组合而成的,每个字符都蕴含着深远的历史和文化含义。首先,ちゅうー(ちゅう)代表了"中",源自汉字"中",象征着中国的中心位置,寓意着广阔土地的核心区域。接着,こくー(こく)...

中国人用日语怎么说
彼は中国人のようにじょうずに中国语を话す他的中文讲得很好,象中国人一样。中国人民は意欲に満ちあふれて祖国の建设に従事している.中国人民正在意气风发地建设着自己的祖国。中国人民はついに歴史の狂澜のただ中から立ち上がった.中国人民终于从历史狂澜中站立起来了。

中文名字翻译成日文
1 你好,我是中国人。こんにちは、私は中国人です。こんにちは、わたしはちゅうごくじんです。kon ni ti wa,wata si wa tyuu go ku zin de su 2 我来自中国。私は中国から来ました わたしはちゅうごくからきました wa ta si wa tyuu go ku kara ki ma si ta 3 我叫梁晨...

相似回答