跪求法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》的中法对照剧本台词和歌词啊,找了一天了已经……很着急要用!!!

如题所述

按歌曲出现顺序:

Vérone

le prince:

Vous qui croyez avoir tout vu
Vous qui avez voyagé, qui avez lu
Que plus rien jamais n´étonne
Bienvenue à Vérone
王子:你以为见识过万物
游历过的你已经见识过
没有什么能让你震惊
欢迎来到Vérone

Vous qui trouvez que l´homme est bon
Parce qu´il sait faire de belles chansons
Si vous trouvez que celle-ci est bonne
Bienvenue à Vérone

你认为人性是善的
因为人会创作优美的歌曲
如果你真是认为
欢迎来到Vérone

Bien sûr ici, c´est comme ailleurs
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
Eh! vous qui venez chez nous ce soir
Par erreur ou par hasard
{Refrain:}
当然,和其他地方一样
这里的人既不更糟也不更善
嗯!不管你是因失误还是凑巧
今晚来到我们这里 (副歌)

Vous êtes à Vérone, la belle Vérone
La ville où tout le monde se déteste
On voudrait partir mais on reste
Ici c´est pas l´amour des rois
Ici deux familles font la loi
Pas besoin de choisir ton camp
On l´a fait pour toi y a longtemps
你现正在 Vérone,美丽的 Vérone
一座所有人都讨厌的城市
我们想离开却又留了下来
在这里不是上帝的眷顾,
而是两个家族指定了律法
你不用选择自己的阵营
我们已经很早为你做了选择

Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone
Ici le venin de la haine coule dans nos vies
Comme dans nos veines
Bien sûr nos jardins sont fleuris
Bien sûr nos femmes sont belles et puis
C´est comme un paradis sur terre
Mais nos âmes elles sont en enfer
Vous êtes à Vérone
你现正在 Vérone,我们谈论

在这里仇恨的毒液在我们的生命里流淌
就像在我们的血管里
当然,我们的花园也鸟语花香
当然,我们的女人也很美丽,

这就像人间天堂
但我们的灵魂在地狱
你现正在 Vérone

Vous qui le soir vous endormez
En étant certain d´être aimés
Ici, on n´est sûr de personne
Bienvenue à Vérone

晚上当你入睡
确定自己是被爱的
在这里,我们不能确定有人爱自己
(或不能确定有人入睡时是确定自己是被爱的)
欢迎来到Vérone

C´est vrai nous sommes bénis des dieux
Ici on meurt mais on meurt vieux
Ici chacun a sa couronne
C´est comme ça à Vérone
我们确实是被上帝祝福的
在这里我们会死亡,但都是高寿
每个人都很重要
在Vérone就是这样的
当然和其他地方一样

Bien sûr ici c´est comme ailleurs
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
Eh! vous qui venez chez nous ce soir
Par erreur ou par hasard
{au Refrain, 2x}
当然,和其他地方一样
这里的人既不更恶也不更善
嗯!不管你是因失误还是凑巧
今晚来到我们这里 (副歌)

Vérone! Vérone!
Vous êtes à Vérone...
Vérone! Vérone!

欢迎来到Vérone

其中一首罗蜜欧与朱丽叶对唱的歌 Aimer

Roméo et Juliette:
R: Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau
Aimer c'est monter si haut
Et toucher les ailes des oiseaux
Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau

罗蜜欧: 爱,是所有中最美好的
爱,让我们攀登如此之高
并能触摸鸟的翅膀
爱,是所有中最美好的

J: Aimer c'est voler le temps
Aimer c'est rester vivant
Et brûler au coeœur d'un volcan
Aimer c'est c'qu'y a de plus grand

朱丽叶: 爱,是窃取时间
爱,是活着的状态
并能在火山中心燃烧
爱,是所有中最伟大的

R,J: Aimer c'est plus fort que tout
Donner le meilleur de nous
Aimer et sentir son cœoeur
Aimer pour avoir moins peur

朱,罗: 爱,是所有中最伟大的
让我们变得最好
爱,然后感受他的心
爱,为了减少恐惧

R, J, Chœurs: Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau
Aimer c'est monter si haut
Et toucher les ailes des oiseaux
Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau

朱,罗, Chœurs:
罗蜜欧: 爱,是所有中最美好的
爱,让我们攀登如此之高
并能触摸鸟的翅膀
爱,是所有中最美好的

Aimer c'est voler le temps
Aimer c'est rester vivant
Et brûler au coeœur d'un volcan
Aimer c'est c'qu'y a de plus grand

朱丽叶: 爱,是窃取时间
爱,是活着的状态
并能在火山中心燃烧
爱,是所有中最伟大的

Aimer c'est brûler ses nuits
Aimer c'est payer le prix
Et donner un sens à sa vie
Aimer c'est brûler ses nuits

爱,是在他的夜晚燃烧篝火
爱,是为了和平的付出
爱,是让他的生命有意义
爱,是在他的夜晚燃烧篝火

Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau
Aimer c'est monter si haut
Et toucher les ailes des oiseaux
Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau

罗蜜欧: 爱,是所有中最美好的
爱,让我们攀登如此之高
并能触摸鸟的翅膀
爱,是所有中最美好的

Aimer...
爱。。。追问

辛苦,有没有全剧的中法对照台词对白啊?

追答

只有歌曲,歌曲占了大篇幅。如果你不要翻译,我可以把所有歌词给你
翻译太费时间了

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-10-18
我有纯法语的~你要么~追问

是台词对白么?有的话也行,要文本格式的啊~~~

相似回答