6.以下の各号により本システムに不具合が生じ、乙が保守メンテナンスを行った场合、甲は第5条第1项に定め

请大神翻译成英文 万分感谢
是翻译下面这一段 切记是翻译成英文
6.以下の各号により本システムに不具合が生じ、乙が保守メンテナンスを行った场合、甲は第5条 第 1项に定める料金の他に必要な费用を乙に支払 う。
  ①乙または乙が指定する者以外の者による改造、修理、分解、加工等
  ②乙への连络なくして行った设置场所の移动
  ③乙指定以外のソフトまたは部品の使用
  ④乙指定の操作方法以外の方法による操作
  ⑤甲等の责に帰すべき事由による行为
  ⑥天灾地変、火灾等甲等乙いずれの责にも帰さない事由
  ⑦その他通常の使用以外の原因による场合

希望人工翻译 机器的不采纳

6.因下列原因产生的系统损坏,在乙遵守定期维护的情况下,甲需要像乙支付第五条第一项中所规定的金额以外的额外必要的费用。
①乙方或者乙方的委托方以外的人对系统进行了改造、修理、分解、加工等;
②没有联络乙方而擅自移动设备;
③使用乙指定以外的软件或其他设备;
④进行乙方规定操作方法以外的操作;
⑤由甲所引起的其他行为;
⑥天灾、地震、火灾等不可抗原因;
⑦其他日常使用以外的原因
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-09-29
日语没有学过,英语学过忘了

求日语高手帮忙用日语翻译个人简历
3、おなじみの対日ソフトウェア开発プロセスは、熟练作成システム设计、详细设计、コードは、単体テスト、统合テストなど开発ドキュメント、4、性格が朗らかで、事をするのは积极的に、5、强い勉强能力とチームワーク精神。基本情报 姓を名:xxx 性のない女 生年月日:1990年2月 ...

相似回答
大家正在搜