请问这句话 用日语怎么说啊?

因此 我比别人更擅长与人沟通。更了解不同地区人们的习惯和特点

因此 我比别人更擅长与人沟通。

私は外の人より人と付き合うことが上手なので、

更了解不同地区人们的习惯和特点

违う地域の人々の习惯と特徴をよく理解できていると思う。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-03-14
それで、人より私のほうが他人と付合う时にはもっと得意です。またほかの地域の人の习惯と特徴をもっと了解します。
第2个回答  2008-03-14
ですから、私はもっと人との交流を上手にとれる自信があり、しかも地域によって人たちの异なる习惯や特徴も良く知っています。
第3个回答  2008-03-14
このため、私は他人と比べてより人とのコミュニケーションに长けています。更に、违う地区の人たちの习惯や特徴を理解しています。
第4个回答  2008-03-14
だったら私は他の人より人と付き合うのが得意です。さらに违う地区の人々の习惯や特性をもっと理解してます。

仅供参考。

“这句话用日语怎么说”用日语怎么说
日本语(にほんご)でどう言(い)いますか。

“请问”用日语怎么写
那个,请问一下,用日语怎么说?在日本旅游,想问路的时候,我们可以说あのうすみませんが

日语“请问”怎么说?
あなた(译:您);君(きみ)(译:你);お前(まえ)(译:你);おぬし(译:汝);きさま(译:你丫);てめえ(译:你个小王八羔子)

这句话日语怎么说?
この いじわるい ばばあ kono ijiwarui babaa 分成三部分。日语里直接对人说话的时候,可以省略你。この 直接称呼人已经属于很不尊重了。いじわるい 心术不正,坏心肠的意思 ばばあ 粗口骂老女人的用语,也就是中文老太婆,死老太婆的意思。不是什么好话,不要随便用。

这两句话用日语怎么说?
营业中 営业中(えいぎょうちゅう)ei gyou chyuu 休息中 准备中(じゅんびちゅう)jyun bi chyuu 参考资料:営業中 準備中

这句话用日语怎么说?
分开来翻译的话是 道がつるつるから、気をつけて転ばないように。私は転んでしまった。如果两句相互关联的话 道がつるつるから、気をつけて転ばないように。もう転んでしまった

这句话日语怎么说?
翻译:このドラマは中国の観众に人気があります。或者 このドラマは中国では、大人気です。尽可能用简单的句型就可以啦~呵呵

请问这句话拿日文怎么打出来 还有是什么意思 谢谢
たじけないお言叶です\/您言重了;您过奖了。(2)〔ありがたい〕(对所受的恩惠等表示)非常感谢,不胜感谢(之至、有所受恩情重的难以承受的意思).それはかたじけない/那太感谢了.いろいろご配虑いただきじつにかたじけない/蒙您关怀照顾深谢深谢.(3) 羞耻,没有脸面。(古代用法...

这句话用日语怎么说,谢谢
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

这句话用日语怎么说
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

相似回答