英语翻译:(不要中式英语)i feel about you makes my heart lone

英语翻译:(不要中式英语)i feel about you makes my heart lone to be free

正常 :我觉得你使我的心孤独待解放,
文艺:我孤独的心等着你去打开。
蛋疼:我孤独的心扉等你来开启。
直白:f*ck me。
其实这句话挺有意思的。一方面 不遇见你我可能不会孤独,遇见你我就孤独了。这份孤独只有你才能缓解。两句话合成一句说了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-12-23
翻译:我想,你(的出现)让我孤独的心不在孤单。
这里lone与free对应,所以不能翻译为自由,释放。应该表达为孤独的对应意思。
就是想表达:因为你的出现,让我孤独的心不再像以前那样孤单了。
个人理解,仅供参考。
第2个回答  2014-12-17
你让我享受孤独的自由
第3个回答  2014-12-17
你能使我孤独的心得到自由追答

望采纳,谢谢

第4个回答  2014-12-17
我预感,你将给我自由
相似回答