谁能帮我翻译一下这句日语什么意思

招 へ い 人
(招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记
入・押印を省略して差し支えありません。) 「省略」
住 所:
氏 名 (会社・団体等が招へいする场合には、会社・団体名及び役职名も记
入して下さい。):

【招 へ い 】有错误,不知道啥东西
楼上正解【招 へ い 】就是招聘,日语没这个词硬是直译过来的 - -|||||
这是中国人自己写的招聘信息吧。。

招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记
入・押印を省略して差し支えありません。
—应聘人和身份担保人是同一人的情况,填入「省略」,此情况下,本栏的填写,印章可以省略。

氏 名 (会社・団体等が招へいする场合には、会社・団体名及び役职名も记
入して下さい。)
-- 姓名 (公司,团体等招聘的场合,也请填入公司,团体名以及职务名称)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-03-31
招 へ い 人 / 招聘人

(招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记入・押印を省略して差し支えありません。) 「省略」
(如果招聘人和身份担保人是同一人的话,填写「省略」,省略这行的填写,盖印也没有关系)「省略」

住 所: / 地址

氏 名 (会社・団体等が招へいする场合には、会社・団体名及び役职名も记入して下さい。):
姓名(如果是公司・团体等招聘时,请填写公司・团体以及职位)

请参考!
第2个回答  2012-03-31
邀请人
(邀请人和身元保证人为同一人时,填写「省略」,省略去本栏的填写、盖印章均无碍。)「省略」
住 所:
姓 名(公司、団体等邀请时,请填写公司、団体名称以及职务):本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-03-31
招聘人
(如果招聘人和身份保证人是同一人物的话,填写「省略」,省略对本填空的填写或盖印也没有问题)
「省略」
地址:
姓名(如果公司或团体招聘(你),则请填写公司或团体及职称名)

这个招聘是指:日本国内的人招请国外的人
第4个回答  2012-03-31
邀请人
(邀请人和身元保证人为同一人时,填写「省略」,省略去本栏的填写、盖印章均无碍。)「省略」
住 所:
姓 名(公司、団体等邀请时,请填写公司、団体名称以及职务):
百度翻译
相似回答