哪位高人能帮我分析下这个句子的语法结构?小女子将不胜感激!!!

This Thanksgiving morning had seen us busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey.

1.This Thanksgiving morning 主语
2.had seen 谓语
3.us宾语
4.busily副词 修饰had seen ,翻译为急急忙忙地来
5.preparing a traditional dinner (featuring roast turkey) 这句是主语从句,修饰This Thanksgiving morning,翻译为这个要以准备考火鸡为特色的传统餐的 感恩节,其中这个featuring roast turkey 是修饰a traditional dinner,发现一个特点没有,featuring,preparing,这种动词变成分词ing或者ed,接在一个名词后一般为从句修饰前面的名词,起解释作用。
6.至于这句为什么把修饰主语的This Thanksgiving morning后面的从句preparing a traditional dinner featuring roast turkey 放到最后了,隔着谓语和宾语,不来修饰宾语。因为在英文句子中,我们要避免头重脚轻的写作手法,比如原句如果写成This Thanksgiving morning (preparing a traditional dinner featuring roast turkey ) had seen us。显得头重脚轻,一定要避免,把括号里的放到最后.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-04-30
This Thanksgiving morning 是主语
had seen 是谓语
us是间接宾语
busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey 是直接宾语

希望帮到你[*_*]
【语法牛人】追问

This Thanksgiving morning 是没有生命的物,用它做主语不是很奇怪么?

追答

这是拟人手法.

相似回答