请问这几句日文什么意思,谢谢!

「コラーゲン」「セラミド」「吸着型ヒアルロン酸」「ローヤルゼリー」「シアバター」うるおいベール成分「ポリクオタニウム-10」が

「コラーゲン」:胶原蛋白; 胶原质
「セラミド」: 神经酰胺
「吸着型ヒアルロン酸」:透明质酸
「ローヤルゼリー」:王浆,蜂王浆
「シアバター」:牛油树脂
うるおいベール成分:湿润遮阳成分
「ポリクオタニウム-10」美肤高分子聚合物-10

请参考
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-04-23
「コラーゲン」骨胶原、成胶质/Kollagen
「セラミド」神经鞘氨醇/ceramide
「吸着型ヒアルロン酸」吸着型透明质酸/absorbent hyaluronic acid
「ローヤルゼリー」蜂王浆/royal jelly
「シアバター」乳木果油/shea butter
※欧舒丹(loccitane)的手霜系列比较有名。
うるおいベール成分 湿润膜成份
「ポリクオタニウム-10」聚季铵盐-10/POLYQUATERNIUM-10
请您参考。

【求助】请问一下,这几句日语是什么意思?
1.阿兹一嗲思呐 あついですね、天气真热或者是什么东西很热啊。2.阿一西呆路 あいしてる 爱你,爱着你的。

请问这几句日文是什么意思呢
ゼッタイ禁止 绝对禁止 お风吕ぜっっったい禁止!! 绝对禁止盆浴 体は见ない\/触らない!! 不看身体,不接触 脚を开くな 不岔开腿 男子に触るな! 不碰触男子 女子にも触るな 也不碰触女子 无駄つかい禁止!  禁止乱花钱 讹り禁止 禁止方言 遅刻するな  不许迟到 女言叶NG  女...

麻烦把这些日语句子翻译一下(谢谢)
第二句里看的是画报,而不是一般的书,这个必须翻译出来。还有"いつも"是总是的意思,而不是经常,在日语中经常应该是“よく”第四句中也是应该翻译成总是,而不是经常,因为程度不同 第五句中“人気のぁゐ”的意思是指受欢迎,或者人气旺,有名应该翻译为“有名”。我想有名的人未必人气旺...

这几句常见的日文是什么意思?
前三个分别是,‘不错’,‘混蛋’,‘很好’的意思,第四个,我实在不了解你在说什么,至于第五个,那纯粹是鬼子学我们伟大的中国语言的时候,因为智商不够,无法学会而造成的一种错误的语法运用。意思就是,“你很怎么样”。哥们,你这问题很有意思,我很欣赏。把分给我吧。

请问这3句日文是什麼意思?
神様は许すだろうか:神(上帝)会原谅我吧 生きるために生まれたこの密やかな命の绊を:为了生存而出生的微弱命之羁绊。

请帮忙把这几个句子翻译成日文!谢谢!
1、任哪个男人见了都会心动,哪个女人见了都会嫉妒。たとえどんな男が见れば心も动(うご)くんです。どんな女でも嫉妬(しっと)すると思います。2、每个女孩都是天使。一人一人の女の子がすべて天使です。3、这是谁都无法改变的宿命。これは谁も変(か)えられない宿命(しゅくめい)...

求这几句日语的意思。
1番 无用のもの入るべからず。闲人免进 2番 あの人はこともあろうに、人の家に火をつけたのですよ。嫁祸他人 3番 いかにもあいつが言いそうなことだ。让那家伙说中了(那家伙乌鸦嘴)4番 それは言うべくして行われない。这个能说不能做 5番 これは买った时は高いと思ったけれ...

问下这几句日文的翻译~
越是着急,越要从容注意周围状况。そろったぞ!齐啦!ツイていないみたいだな……(这是日语的习惯用法)好像不太走运啊。。。ゆっくりしていきな。慢慢来哦 !问题补充:完整的是这样的:はあ……今日はツイていないみたいだな……唉。。。今天真是不走运啊 还有一句:ゆっくりしていく...

懂日语的帮我看下这几句日语是什么意思吧![翻译机没办法翻译]
1. 一生悬命顽张ります:拼命地努力!2.かかんさん :かかん应该是一个人名,大概是姓“郭”“何”吧。さん:是敬称 3.ようりつ:拥立【ようりつ】基本释义 [youritu]拥立.■ 皇太子を拥立して反乱を起こす/拥立皇太子发动叛乱.

这几句日语是什么意思?
1.“亚麻爹,亚麻爹”解释:日语的“やめて”(正确发音是:yamete)意思是“不要啊不要啊”(多出于A片里前期阶段,日本女人很假的,嘴上说不要,其实比谁都想要。哈哈)2.“丝酷”解释:由于你是听来的,所以没法正确判断这个词的原意。3.“伊歌”解释:日语的“行く”是“去”的意思。通常...

相似回答