翻译成中文的西语文学作品

我们的翻译课需要找一篇西语原文和对应的中文翻译来进行对比,有谁知道有哪些比较有名的西班牙语文学作品已经被翻译成中文版本?谢谢!!

堂吉诃德/塞万提斯
《熙德之歌》,约写定于1140
年。还有残缺不全的史诗,还有《桑乔二世与萨莫拉之
围》、《拉腊王子之歌》和《龙塞斯瓦列斯》等
寓言集《卡
里来和笛木乃》和故事集《森德巴尔》(西班牙译本名
为《受愚弄的妇女的经验谈》)
《没有爱情的奴隶》和迭戈·德·圣佩德罗(生卒年不
详)的书信体小说《爱情的牢狱》
流浪汉小说《托梅斯
河上的小拉撒路》
《阿本塞拉赫人和
美女哈里法的故事》
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-03-12
堂吉诃德/塞万提斯
《熙德之歌》,约写定于1140
年。还有残缺不全的史诗,还有《桑乔二世与萨莫拉之
围》、《拉腊王子之歌》和《龙塞斯瓦列斯》等
寓言集《卡
里来和笛木乃》和故事集《森德巴尔》(西班牙译本名
为《受愚弄的妇女的经验谈》)
《没有爱情的奴隶》和迭戈·德·圣佩德罗(生卒年不
详)的书信体小说《爱情的牢狱》
流浪汉小说《托梅斯
河上的小拉撒路》
《阿本塞拉赫人和
美女哈里法的故事》
《魔侠传》
《堂吉诃德》
《看不见的城市》
《风之影》
《图拉姨妈》
《悲翡达夫人》
《侯爵府纪事》

西班牙的文学作品还是挺多的啊~像<小癞子><三角帽子><堂皇><鲁卡诺公爵><塞莱斯缔娜><真爱之书>

参考资料:http://bbs.obpo.com/ShowForum.asp?ForumID=13

翻译成中文的西语文学作品
堂吉诃德\/塞万提斯 《熙德之歌》,约写定于1140 年。还有残缺不全的史诗,还有《桑乔二世与萨莫拉之 围》、《拉腊王子之歌》和《龙塞斯瓦列斯》等 寓言集《卡 里来和笛木乃》和故事集《森德巴尔》(西班牙译本名 为《受愚弄的妇女的经验谈》)《没有爱情的奴隶》和迭戈·德·圣佩德罗(生卒年不 详...

名人| 西语世界里那些惊艳了时光的才女
杨绛不仅翻译了《堂吉诃德》成为首位将其翻译成中文的人,还创作了多部话剧作品,如《称心如意》、《弄真成假》、《游戏人间》、《风絮》等。她于1953年成为北京大学文学研究所的研究员,晚年以《我们仨》一书,回顾了钱钟书与女儿钱瑗的生命最后时光。三毛,原名陈懋平,台湾著名作家。她于1967年赴西班牙...

西语人必须了解的10部西语文学作品,最后一部必看!(附西语资源)
首先,诞生于十六世纪的《小癞子》(El Lazarillo de Tormes),以其质朴的故事展示了中世纪西班牙社会的残酷现实,奠定了流浪汉小说的基础。接着,塞万提斯的《唐·吉诃德》(Don Quijote de la Mancha)以幽默与讽刺,揭示了骑士小说对现实的反叛,被誉为现代小说的鼻祖。西班牙戏剧的巅峰之作《堂胡安·特诺...

中国小说的西语译本要到哪里找呢?
举例来说,古典名著《红楼梦》的西语译本可以在许多图书馆找到,也可以在亚马逊等在线书店购买到。此外,近年来一些中国当代作家的作品也逐渐被翻译成西语,比如莫言、余华等作家的作品可以在专门翻译中国文学的网站上找到。综上所述,中国小说的西语译本可以通过图书馆、在线书店和专门翻译中国文学的网站等多...

西班牙语文学有哪些值得推荐的书
no tiene quien le escriba《没有人给他写信的上校》这是马尔克斯早期的作品,没带有魔幻现实主义的色彩,是一篇通俗易懂的短篇小说。讲述一位退役老上校在等待他的抚恤金,每天去码头满怀期待地等着政府的来信。就这样日复一日,等了二十多年依然没有等到。等待抚恤金的期间,上校饲养着一只斗鸡,上...

最早将《堂吉诃德》印翻译成汉文的人是谁?
做出了不可磨灭的贡献。 董老师翻译出版了塞万提斯的大量作品,包括小说、诗歌、戏剧等,是他第一次把《堂吉诃德》直接从西班牙语译成中文,这个中译本在广大中国读者中引起了强烈反响,得到了普遍赞誉,为促进中西两国人民的相互了解,为发展两国人民的友谊做出了杰出的贡献。求采纳 ...

带你走进西班牙十大名著(上),西班牙不止有堂吉诃德!
第一本:堂吉诃德的奇妙旅程 塞万提斯的巨著《堂吉诃德》分为上下两部,《奇情异想的绅士堂吉诃德德拉曼却》与《奇情异想的骑士堂吉诃德德拉曼却》,是他的杰作。这部作品以其独特的写作风格,让欧洲文学迈入了现代的门槛,成为了全球畅销书之冠,仅次于圣经的第二大翻译书籍。第二本:爱情与悲剧的交织...

国内有哪些优秀的翻译大家和翻译作品?
国内有许多优秀的翻译大家,如方平,他的呼啸山庄,杨苡和他的翻译作品名利场,朱生豪,他所翻译的是莎士比亚,王科,翻译过傲慢与偏见,远大前程,孤星血泪等作品,这些都是我国优秀的翻译大家。

中国有哪些著名的译者?他们各有哪些值得推荐的翻译作品?
杨绛《唐·吉诃德》杨绛是钱锺书的夫人,也是中国着名的女作家、文学翻译家和外国文学研究家。她通晓英法西语,翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,并已经累计发行70多万册。她的散文集《隐身衣》出版了英语译本。此外,她还在巴黎出版社出版了法译本《洗澡》及《乌云的金边》。杨宪益和戴乃迭...

赵振江翻译《红楼梦》
他沉浸在翻译世界中,三年间几乎不问世事,终于完成了三卷本的西语《红楼梦》。尽管过程充满艰辛,赵振江却深感这是一份值得的付出。他在北大遇到的西班牙人中,有读者已经阅读过他的译作,甚至有人表示第二卷已售罄,他们期待再版。这些反馈让赵振江坚信,他的努力并未白费,他的翻译工作为中西文化交流...

相似回答