æç½ãå°è¿é ãå ¨æ
å°è¿é ·åä¸è§
[ å ] æç½
åä¸è§ï¼é»æ²³ä¹æ°´å¤©ä¸æ¥ï¼å¥æµå°æµ·ä¸å¤åã
åä¸è§ï¼é«å æéæ²ç½åï¼æå¦éä¸æ®æéªã
人çå¾æ须尽欢ï¼è«ä½¿é樽空对æã
天çææå¿ æç¨ï¼åéæ£å°½è¿å¤æ¥ã
ç¹ç¾å®°çä¸ä¸ºä¹ï¼ä¼é¡»ä¸é¥®ä¸ç¾æ¯ã
å²å¤«åï¼ä¸¹ä¸çï¼å°è¿é ï¼æ¯è«åã
ä¸åæä¸æ²ï¼è¯·å为æå¾è³å¬ã
éé¼é¦çä¸è¶³è´µï¼ä½æ¿é¿éä¸å¤éã
å¤æ¥å£è´¤çå¯å¯ï¼ææ饮è çå ¶åã
éçææ¶å®´å¹³ä¹ï¼æé ååæ£æ¬¢è°ã
主人ä½ä¸ºè¨å°é±ï¼å¾é¡»æ²½å对åé ã
äºè±é©¬ï¼åéè£ï¼å¼å¿å°åºæ¢ç¾é ï¼ä¸å°åéä¸å¤æã
ãå°è¿é ãæ¯å代æç½æ²¿ç¨ä¹åºå¤ä½åä½çå¤ä½è¯ã
éä¿è¯æ
ä½ é¾éçä¸è§é£é»æ²³ä¹æ°´ä»å¤©ä¸å¥è ¾èæ¥ï¼æ³¢æ¶ç¿»æ»ç´å¥ä¸æµ·ï¼ä»ä¸åå¾åæµã
ä½ é¾éçä¸è§é£å¹´è¿çç¶æ¯ï¼å¯¹çæéæ²å¹èªå·±çç½åï¼æ©æ¨è¿æ¯æ»¡å¤´çé»åï¼æä¹æå°åæå°±åæäºéªç½ä¸çã
ï¼æ以ï¼äººçå¾æä¹æ¶å°±åºå½çºµæ 欢ä¹ï¼ä¸è¦è®©è¿éæ¯æ é 空对ææã
æ¯ä¸ªäººçåºçé½ä¸å®æèªå·±çä»·å¼åæä¹ï¼é»éå两ï¼å°±ç®ï¼ä¸æ¥èå°½ï¼å®ä¹è¿æ¯è½å¤åå¾æ¥ã
æ们ç¹ç¾å®°çå§ä¸ä½ä¹ï¼ï¼ä»å¤©ï¼ä¸æ¬¡æ§çå¿«å°é¥®ä¸ç¾æ¯ä¹ä¸ä¸ºå¤ï¼
å²å¤«åï¼ä¸¹ä¸çåï¼å¿«åé å§ï¼ä¸è¦åä¸æ¥ã
让ææ¥ä¸ºä½ 们é«æä¸æ²ï¼è¯·ä½ 们为æå¾è³ç»å¬ï¼
æ´å¤©åå±±çæµ·å³ç豪åçæ´»æä½çè´µï¼åªå¸æéç梦æ»èä¸æ¿æ¸ éã
èªå¤ä»¥æ¥å£è´¤æ ä¸æ¯å·è½å¯å¯çï¼åªæé£ä¼åé ç人æè½å¤çä¼ ç¾åã
éçæ¹æ¤å½å¹´å®´è®¾å¹³ä¹è§çäºè¿¹ä½ å¯ç¥éï¼æé ä¸åä¹è±ªé¥®ï¼è®©å®¾ä¸»å°½æ 欢ä¹ã
主人åï¼ä½ 为ä½è¯´é±ä¸å¤ï¼åªç®¡ä¹°é æ¥è®©æ们ä¸èµ·ç饮ã
é£äºä»ä¹åè´µçäºè±è¯é©¬ï¼æè´µçåéçè£ï¼æä½ çå°å¿ååºæ¥ï¼é½è®©ä»æ¿å»æ¢ç¾é æ¥å§ï¼è®©æ们ä¸èµ·æ¥æ¶é¤è¿æ ç©·æ å°½çä¸å¤é¿æï¼
åä½èæ¯
å ³äºè¿é¦è¯çåä½æ¶é´ï¼è¯´æ³ä¸ä¸ãé»é¡çªãæ太ç½ç¼å¹´è¯éç®å½ãç³»äºå¤©å®åä¸è½½ï¼752ï¼ãä¸è¬è®¤ä¸ºè¿æ¯æç½å¤©å®å¹´é´ç¦»äº¬åï¼æ¼«æ¸¸æ¢ãå®ï¼ä¸å人å²åãå 丹ä¸ç¸ä¼æ¶æä½ã
åçå®å¤©å®åå¹´ï¼æç½ç±é士å´ç æ¨èï¼ç±åçå®æè¿äº¬ï¼å½æç½ä¸ºä¾å¥ç¿°æãä¸ä¹ ï¼å æè´µçè°æï¼äºå¤©å®ä¸è½½ï¼744å¹´ï¼ï¼æç½è¢«ææ¤åºäº¬ï¼åçå®èµéæ¾è¿ãæ¤åï¼æç½å¨æ±æ·®ä¸å¸¦çæ¡ï¼ææ³æ度ç¦é·ï¼åéæ°è¸ä¸äºäºæ¸¸ç¥å½å±±æ²³ç漫漫æ éãæç½ä½æ¤è¯æ¶è·æç½è¢«åçå®âèµéæ¾è¿âå·²æå «å¹´ä¹ä¹ ãè¿ä¸æ¶æï¼æç½å¤æ¬¡ä¸å人å²åï¼å²å¤«åï¼åºéå°åµ©å±±å¦ä¸å¥½åå 丹ä¸çé¢é³å±±å± 为客ï¼ä¸äººç»é«é¥®å®´ï¼åé æ¾æãè¯äººå¨æ¿æ²»ä¸è¢«ææ¤ï¼åæå»ï¼çæ³ä¸è½å®ç°ï¼å¸¸å¸¸å饮é æ¥åæ³è¸ä¸çé积ã人çå¿«äºè«è¥ç½®é ä¼åï¼ä½è åæ£å¼âæ±ç¨ä¸ä¹æèä¸éåâä¹é ï¼äºæ¯æ»¡è ä¸åæ¶å®åé å ´è¯æ ï¼ä»¥æå满è ä¸å¹³ä¹æ°ã
æ´ä½èµæ
è¿é¦è¯é常形象ç表ç°äºæç½æ¡éªä¸é©¯çæ§æ ¼ï¼ä¸æ¹é¢å¯¹èªå·±å 满èªä¿¡ï¼å¤é«èªå²ï¼ä¸æ¹é¢å¨æ¿æ²»åéåºç°æ³¢æåï¼åæµé²åºçºµæ 享ä¹ä¹æ ãå¨è¿é¦è¯éï¼ä»æ¼ç»åºåçä¹çå²å¦ï¼è¡¨ç¤ºå¯¹å¯è´µãå£è´¤çèè§ãèå¨è±ªé¥®è¡ä¹ä¸ï¼å®åæ·±å«ææä¸éä¹æ ãå ¨è¯æ°å¿è±ªè¿ï¼ææ å¥æ¾ï¼è¯è¨æµç ï¼å ·æå¾å¼ºçææåï¼æç½âåé¢åæ¥âåé æµæï¼æåèªå·±çæ¤æ¿æ 绪ã
æ¶å æµéï¼å¦æ±æ²³å ¥æµ·ä¸å»æ åï¼äººçè¦çï¼çææ®é´éä¸ç½éªï¼çå½ç渺å°ä¼¼ä¹æ¯ä¸ªæ æ³æ½æçæ²å§ï¼è½å¤è§£å¿§çææé樽ç¾é ãè¿ä¾¿æ¯æç½å¼çæ²åï¼æ²èè½å£®ï¼åèä¸ä¼¤ï¼ææ¤æ ¨èåæ豪æ¾ã表æ¯å¨æå¹äººçæèï¼éåå¨æå¹ææä¸éãè¯ç¯å¼å¤´æ¯ä¸¤ç»ææ¯é¿å¥ï¼å¦æ天é£æµ·é¨å读è è¿é¢ææ¥ï¼æ°å¿è±ªè¿ãâåä¸è§é»æ²³ä¹æ°´å¤©ä¸æ¥ï¼å¥æµå°æµ·ä¸å¤åâï¼æç½æ¤æ¶å¨é¢é³å±±ï¼è·ç¦»é»æ²³ä¸è¿ï¼ç»é«çºµç®ï¼æ以åé»æ²³æ¥èµ·å ´ãé»æ²³æºè¿æµé¿ï¼è½å·®æ大ï¼å¦ä»å¤©èéï¼ä¸æ³»åéï¼ä¸èµ°å¤§æµ·ãæ¯è±¡ä¹å£®éï¼å¹¶ä¸æ¯èç¼å¯è§ï¼æ以æ¤æ æ¤æ¯æ¯æç½å¹»æ³çï¼âèªéæå¾âï¼è¨è¯ä¸å¸¦æå¤¸å¼ ãä¸å¥å大河ä¹æ¥ï¼å¿ä¸å¯æ¡ï¼ä¸å¥å大河ä¹å»ï¼å¿ä¸å¯åãä¸æ¶¨ä¸æ¶ï¼å½¢æèå·å¾å¤çåå¹å³ï¼æ¯çä¿çåå¥ï¼å¦âé»æ²³è½å¤©èµ°ä¸æµ·âï¼æ没æçã
ä½è
ä»ç»
æç½ï¼701å¹´â762å¹´ï¼ ï¼å太ç½ï¼å·éè²å± 士ï¼åå·âè°ªä»äººâãæ¯å代ä¼å¤§ç浪漫主ä¹è¯äººï¼è¢«å人èªä¸ºâè¯ä»âãä¸æç«å¹¶ç§°ä¸ºâææâï¼ä¸ºäºä¸å¦ä¸¤ä½è¯äººæåéä¸æç§å³âå°ææâåºå«ï¼æç«ä¸æç½åå称â大ææâãå ¶äººç½æ大æ¹ï¼ç±é¥®é ä½è¯ï¼å交åã
æç½æãæ太ç½éãä¼ ä¸ï¼è¯ä½ä¸å¤ä»¥éæ¶åçï¼ä»£è¡¨ä½æãæåºå±±çå¸ãããè¡è·¯é¾ãããèéé¾ãããå°è¿é ãããè¶å¥³è¯ãããæ©åç½å¸åãçå¤é¦ã
æç½æä½è¯èµï¼å®äººå·²æä¼ è®°ï¼å¦æè¹ãæ¹å±±éå½ãå·ä¸ï¼ï¼å°±å ¶å¼åæä¹åèºæ¯æå°±èè¨ï¼âæç½è¯â享ææ为å´é«çå°ä½ã
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文:
你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。
你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。
人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。
天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,
煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。
岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。
我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。
钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。
圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。
当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。
主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。
管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古长愁。
注释:
将(qiāng)进酒:请饮酒。乐府古题,原是汉乐府短箫铙歌的曲调。将,请。
君不见:乐府诗常用作提醒人语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母,不合诗意。一作“床头”。
青丝:形容柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。
得意:适意高兴的时候。
樽:酒杯。一作“罇”。
“天生”句:一作“天生我材必有开”,一作“天生我身必有财”,一作“天生吾徒有俊才”。
千金:一作“黄金”。
“会须”句:《世说新语·文学》注引《郑玄别传》载:袁绍为郑玄饯行,三百余人向玄敬酒,“自旦及暮,度玄饮三百余杯,而温克之容,终日无怠。”会须,应当,应该。
岑夫子:岑勋,南阳人,李白好友。
丹丘生:元丹丘,当时隐士,李白好友。
杯莫停:一作“君莫停”。
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
倾耳听:一作“侧耳听”。
钟鼓馔(zhuàn)玉:形容富贵豪华的生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,美好的饮食。馔,吃喝。玉,像玉一样美好。此句一作“钟鼓玉帛岂足贵”,一作“钟精玉席岂足贵”。
不复:一作“不用”,一作“不愿”。
寂寞:这里是被世人冷落的意思。一作“死尽”。
陈王:即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。
宴:举行宴会。
平乐(lè):观名,汉明帝所建,在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。⑲斗酒十千:一斗酒价值十千钱,极言酒的名贵。恣欢谑(xuè):尽情地娱乐欢饮。恣,放纵、无拘束。谑,玩笑。
何为:为什么。
言少钱:一作“言钱少”。
径须沽取:那就应该买了来。径须,干脆、只管。径,即、就。须,应当。沽,通“酤”,买或卖,这里指买。取,语助词,表示动作的进行。此句一作“且须沽酒共君酌”。
五花马:谓马之毛色作五色花纹者,极言马的名贵。一说唐代开元、天宝年间,上层社会讲究马的装饰,常将马鬣剪成花瓣形,剪成五瓣的称五花马。
千金裘:珍贵的皮衣。
“呼儿”句:《西京杂记》载,司马相如初与卓文君还成都,家贫,曾用鹔鹴裘换酒。将,拿。
尔:你。
惜罇空:这个版本见于《敦煌诗集残卷》(敦煌写本P2567“唐人选唐诗”残卷本),罗振玉收入《鸣沙石室佚书》。
创作背景:
唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。
赏析:
《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。全诗情感饱满,无论喜怒哀乐,其奔涌迸发均如江河流泻,不可遏止,且起伏跌宕,变化剧烈;在手法上多用夸张,且常以巨额数词修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力;在结构上大开大阖,张弛有度,充分体现了李白七言歌行的豪放特色。
作者简介:
李白(701-762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。
一、全文
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
二、释义
你难道看不见,那黄河之水那从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
三、作者
唐代李白
一、创作背景
此诗约作于开元二十四年(736)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。
二、赏析
在这首诗里,李白“借题发挥”,借酒消愁,感叹人生易老,抒发了自己怀才不遇的心情。
这首诗十分形象的体现了李白桀骜不驯的性格:对自己充满自信、孤高自傲、热情豪放,“天生我才必有用”、“人生得意须尽欢”。全诗气势豪迈,感情豪放,言语流畅,具有极强的感染力。李白咏酒的诗歌非常能体现他的个性,思想内容深沉,艺术表现成熟。《将进酒》即为代其表作。
诗歌发端就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。“君不见,黄河之水天上来,奔腾到海不复回”,颍阳去黄河不远,登高纵目,故借以起兴。黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。
紧接着,“君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果说前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。悲叹人生苦短,而又不直言,却说“高堂明镜悲白发”,一种搔首顾影、徒呼奈何的神态宛如画出。
将人生由青春到老的全过程说成“朝”“暮”之事,把原本就短暂的说得更为短暂,与前两句把原本壮阔的说得更为壮阔,是“反向”的夸张。开篇“以河之水一去不复返喻人生易逝”,“以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱”。
这个开端可谓悲感至极,却又不堕纤弱,可以说是巨人式的感伤,具有惊心动魄的艺术力量,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的。“人生得意须尽欢”,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,这是一个令人鼓掌赞叹的好句子。
“有用”而且“必”,非常的自信,简直像是人的价值宣言,而这个人“我”是需要大写的。于是,从貌似消极的现象中透露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望入世的积极的态度。
“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停!”几个短句忽然加入,不但使诗歌节奏富于变化, 而且使我们似乎听到了诗人在席上频频地劝酒。既是生逢知己,又是酒逢对手,不但“忘形到尔汝”,诗人甚至忘了是在写诗,笔下之诗似乎还原为生活,他还要“与君歌一曲,请君为我倾耳听”。
《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。全篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“万古愁”等等)表现豪迈诗情。
同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于“万古愁”,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。
其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、“绝去笔墨畦径”之妙,既非鑱刻能学,又非率尔可到。通篇以七言为主,而又以三、五言句“破”之,极参差错综之致。
诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花马,千金裘”),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。《唐诗别裁》谓“读李诗者于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙人面目”,此篇足以当之。
参考资料来源:百度百科—将进酒
本回答被网友采纳《将进酒》全诗是什么?
《将进酒》全诗如下:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长...
《将进酒》李白原文与注释
朝代:唐代 作者:李白 【原文】君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔...
《将进酒》是李白在哪一年写的作品?
《将进酒》是李白在约天宝十一年公元752年在嵩山所做。【原文】《将进酒》李白〔唐代〕君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒...
李白《将进酒》全诗及译文,值得收藏!
《将进酒》原文: "君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 ...
李白的《将敬酒》原文及译文
早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到。我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。出处:出自唐代李白的《将进酒》。
《将进酒》李白 原文及翻译
《将进酒》李白原文及翻译如下:原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。翻译:你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那...
李白将进酒全文及翻译
1、原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不...
《将进酒》李白原文
《将进酒》是唐代诗人李白创作的一首著名诗作。2. "原文如下:"诗文如下:3. "君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。"你可曾见,黄河之水源自天际,奔腾至海却不再返回。4. "君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。"你可曾见,高堂之中明镜映照出悲伤的白发,早晨如黑丝般,晚年却...
李白《将进酒》原文及翻译
《将进酒》原文 你可曾见过那黄河之水从天而降,奔腾不息流向大海,再也不回头。你可曾见过那高堂上的明镜,照出白发苍苍,早晨的黑发到了傍晚已如雪白。人生得意须尽欢,莫让金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君...
李白的将进酒全文谁知道
朝代:唐代 作者:李白 原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 ...