求一篇关于时间的感想的文章,用日语写的

如题所述

かつて私の时间はあまりありません感じの、ある日、私は一枚の纸に书いて私の诞生日、そして私が十歳、二十歳、三十歳の诞生日など。不意に、発见笔头で书かの数字は意外にも私は百歳时の西暦年月日。その短い何秒间の内で、子供の数と同じように报じられた未来の自分の年齢。この时、私の心を悟るように感电して:人生は短い、人の一生の时间が少ないのは少なすぎて。
その後しばらくの时间の中で、私の少年时代を回想していたかと思ってたばかりか、未来、その时间の悲しいシーンだけなので、时间が过ぎるのはあまりにも早い!だからこそ、私は心で拒否育ち、思春期の到来を拒否。幸い、ある日、私はされている一般电気棍棒を感じる:味は浸って过去と未来よりも、今を大切にした时、过去の时间の上と不确かな未来にまた花时间だけの価値はないの。これは私が第1回がはっきりと认识して时间の感想について。今のを大切にし、今の把握。
この後、私は「时间」という言叶はいつもとても敏感なため、多くの时间も接触についての文章には、かつて一人の科学者のインタビューでは、报道阵のなぜ毎日仕事の时间には19时间、科学者は答える:人の一生の中で时间自体が少なく、このごく限られた时间で集中干事の时间より少ない惊异的で、わずか三日!私の心に缔めて、まさか人の一生の中で、具体的な时间をしてしかも纯时间は本当にこんなに少ないか?まさか私の一生のほとんどは「凭白无故」の无駄に过ごしてますか?私は急になった。しかしこの时、私がとらえたことだけでも今の时间を大切にし、またこれがまもなく过ぎた时间の中で多く干的、効率的ではなく、ただ自分でとどまる时间を大切にして効率の低いレベルと时间を知らない表现を知っている时时间の意识上。したがって、私は、文章の中心思想----时间と竞争して定义私は时间の别の感想。
时间と竞争して强调「ね」の字には、すべての时间を节约节约できるし、すべての时间を利用して。时には私も、なぜこういうふうに、なぜ自分の非をさせるのは心身ともに疲れきっているのだろうか。----自分のために一生充実、无所としてのは自分のために、今後は靑春、激情の逝去をしなかったことを後悔しない时间を、自分の人生に浸ってばかりでなく。
私は时间の感想が続くのは私の一生

中文意思:
曾经我对时间是没有多大感觉的,直到有一天,我在一张纸上写下我的出生日,然后是我十岁、二十岁、三十岁等等的生日。不经意间,发现笔头下写的数字竟然是我一百岁时的公元年月日。就在那短短的几秒钟内,像一个小孩子数数一样报出了自己未来的年龄。这时,我的心像触电一下感悟到:人生短暂,人一生的时间太少太少了。
  此后一段时间里,我要么回味着刚刚逝去的童年,要么想着未来,那物是人非的悲哀场景,只因为感觉时间过得实在太快!正因为如此,我在内心里拒绝长大,拒绝青春期的到来。好在有一天,我像被电棍棒击一般感觉到:一味沉浸于过去与未来,还不如珍惜现在的时间,在过去的时间上与不确定的未来上再花时间是不值得的。这恐怕是我第一次比较清醒地认识到关于时间的感想。珍惜现在的时间,把握住现在。
  这以后,我对“时间”这个词总是很敏感,因此也接触到了不少关于时间的文章,曾经有一名科学家在接受采访时,被记者问到为何每天工作的时间长达十九个小时时,科学家答到:人的一生中时间本身就很少,在这极其有限的时间里专注干事的时间少得更惊人,仅仅只有三天!我的心一紧,难道人的一生中,干实事的时间而且是纯时间就真的是这么少吗?难道我的一生绝大部分就在:“凭白无故”的浪费中渡过吗?我开始急了。但就在这时,我捕捉到了一丝感悟:不仅仅要珍惜现在的时间,而且要在这即将逝去的时间里多干实事,讲求效率,而不是仅停留在给别人自己是在珍惜时间而效率很低的表现层次与知道惜时却不知时时惜时的认识层面上。因此,我援引一篇文章的中心思想------与时间赛跑定义我对时间的另一感想。
  与时间赛跑突出一个“抢”字,节约一切可以节约的时间,利用一切可以利用的时间。有时我也想,为何非要这样,为何非要将自己弄得心身疲惫呢?------为了自己一生充实、不无所作为,为了自己今后不会因为青春、激情的逝去而后悔当初没有惜时,不会因为自己的一味沉浸而让一生充满沉浸。
  我对时间的感想将持续我的一生
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-09-22
是自己写还是抄?追问

都可以的

追答

那就自己吧。

第2个回答  2012-10-01
你可以输入中文后去翻译器里翻译一下。
相似回答