文言文求翻译。在线等。

承庆字延休。性谨畏,事继母为笃孝。擢进士第,补雍王府参军,府中文翰悉委之。王为太子,迁司议郎。
  仪凤中,诏太子监国,太子稍嗜声色,兴土功。承庆见造作玩好浮广,倡优鼓吹喧哗,户奴小人皆得亲左右、承颜色,恐因是作威福,宜加绳察,乃上疏极陈其端,又进《谕善箴》,太子颇嘉纳。承庆尝谓人所以扰浊浮躁,本之於心,乃著《灵台赋》,讥揣当世,亦自广其志。太子废,出为乌程令。累迁凤阁舍人,掌天官选。属文敏无留思,虽大诏令,未尝著藁。失大臣意,出为沂州刺史。
  明堂灾,上疏谏,以"文明、垂拱后,执政者未满岁,率以罪去,大抵皆恶逆不道。夫构大厦,济巨川,必择文梓、艅艎。若亟毁而败,则是庇朽木、乘胶船也。臣谓陛下求贤之意切,而取人之路宽,故一言有合,而付大任。夫以尧举舜,犹历试诸难,况庸庸者可超处辅相,以百揆万机畀小人哉?"书闻不报。未几,复为舍人,掌选。病免,改太子谕德。历豫、虢二州刺史,有善政。转天官侍郎,修国史。凡三掌选,铨授平允,议者公之。
长安中,拜凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事。张易之诛,承庆以素附离,免冠待罪。时议草赦令,咸推承庆,召使为之,无桡色误辞,援笔而就,众叹其壮。
然以累犹流岭表。岁馀,拜辰州刺史,未行,以秘书员外少监召,兼脩国史,封扶阳县子。诏撰《武后纪圣文》,中宗善之。迁黄门侍郎,未拜,卒。帝悼之,召其弟相州刺史嗣立会葬,因拜黄门侍郎继其位。赠礼部尚书,谥曰温。

承庆字延休。他品性恭谨端正,侍奉他的继母一样真诚孝顺。他考取进士后,到了雍王府任参军。王府中作文弄墨的事情都交给他了。后来,雍王立为太子,他升官为议郎。
仪凤年间,皇帝下诏命太子治理国家,太子很爱好声色享乐,大兴土木工程。承庆见个种万物奢靡浪费,艺人戏子鼓吹喧哗,家奴小人都可以亲近身体,仰接颜色,担心他们因此而作威作福,应加以约束,于是上书极力陈奏其中的弊害,又呈进《谕善箴》,太子十分赞赏并且接受了,承庆曾认为人之所以困扰浮躁,根源于自己的内心,于是写下了《灵台赋》,讥嘲讽刺当时,也抒发了自己的志向。太子被废,他出任乌程令。多次升迁为凤阁舍人,掌管天官选举之事,写文章思路敏捷流畅,即使是重大诏令,从不用打草稿。触犯了大臣之意,出任沂州刺史。
明堂发生火灾,他上疏进谏,认为文明、垂拱以来,执政者未满一年。往往因罪去职,大多是恶逆不道。建筑大厦,渡越大河,一定选择良木,坚固的船只。假如屡加毁坏,就成为依靠腐朽的木材,乘着胶船去游行了。我了解陛下求贤良的迫切,但是取用人的路子太宽,所以有一言相合,就给予大任。(当初)尧举用舜,也用各种困难相实验,何况破格任用平庸者担任宰相,将总领万将的职位交给我呢。上奏疏没有回复,不久又担任舍人,掌管选举之事,因 病免职,改任太子谕德。历任豫、虢二州刺史,有好的政绩。转任天官侍郎,修国史。总共三次掌管选举之事,按才选人公正合理,议论之人称赞他公正。
长安年间,拜授凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事。张易之被杀,承庆因为一向依附他,摘下官帽等待治罪。当时议论拟写赦令都推举承庆,召他来写,没有变脸色拒绝,他挥杆而就,众人都赞叹他胆壮。
然而终究因为受牵连而流放到岭表。一年多以后,拜授辰州刺史,没有上任。以秘书员外少监被召回,兼脩国史,封扶阳县子。
(诏撰《武后纪圣文》,中宗善之。迁黄门侍郎,未拜,卒。帝悼之,召其弟相州刺史嗣立会葬,因拜黄门侍郎继其位。赠礼部尚书,谥曰温。)最后简单的就不翻译了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-07-28
承庆字延休。他品性恭谨端正,侍奉他的继母一样真诚孝顺。他考取进士后,到了雍王府任参军。王府中作文弄墨的事情都交给他了。后来,雍王立为太子,他升官为议郎。
仪凤年间,皇帝下诏命太子治理国家……

抱歉,太长了,你还是买本古汉语词典吧,遇到不明白的词就查一下。
句法之类的可以先从论语、孟子、笑林广记、聊斋之类比较简单的开始看,看一段时间后,再看看古文观之,这样你古文基本都能看懂了……
第2个回答  2012-07-28
题目 孩子啊,这得脑袋看晕。
第3个回答  2012-07-28
这篇文言文有题目么?如果有 先说一下
第4个回答  2012-07-28
太长了把

古文翻译!在线等!
”曰:“善善而恶恶焉。”桓公曰:“善善恶恶所以为存,而反为墟,何也?”曰:“善善而不能用,恶恶而不能去。彼善人知其贵己而不用,则怨之;恶人见其贱己而不好,则仇之。夫与善人为怨、恶人为仇,欲毋亡得乎?”

文言文翻译,在线等
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉...

跪求文言文翻译一句,在线等候,快!~
陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣(1)。诸将徇地,至(2),令之不是者(3),系而罪之(4),以苛察为忠(5)。其所不善者(6),弗下吏(7),辄自治之。陈王信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。注释:(1)司:同“伺”,暗中探查。(2)至:到陈地汇报工作。(3)令之不是者...

求翻译文言文!在线等
翻译为 【只有恩德遍布百姓,功勋施及国家这些事情铭刻在钟鼎石碑上,颂扬在乐章里,光照后代,流传到永远】【全文翻译】做官做到将相,富贵之后回到故乡,这在人情上认为是很荣耀的事情,同时古往今来都是这样看的。读书人还处在穷苦的时候在乡里受苦,一般人和小孩都能轻视他,欺侮他。像苏秦遭到他嫂嫂...

在线求文言文翻译!
1、子路后儒服委质,因门人请为弟子。子路后来穿上儒士的服装,带上礼物,通过孔子的门人请求做孔子的弟子。2、衣敝缊袍与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!穿着破旧的丝棉袍子与穿着狐貉皮袍的人站在一起却不认为是可耻的,大概只有仲由吧!3、子路曰:“食其食者不避其难。”子路说:“吃着...

文言文翻译 急用!在线等...
【译文】过去民间喝酒欢聚,各自根据不同的风俗,也不过是弹筝和敲瓦罐罢了,没有美妙的声音,也没有很多音调的转换。现在,有钱人家遇到喜庆的事钟鼓齐鸣,琴瑟并弹,唱歌的儿童一队队排列。中等人家也是吹竽弹瑟,跳舞唱歌。今俗因人之丧以求酒肉,幸与小坐而责辨,歌舞俳优,连笑伎戏。【译文】现...

求这三篇的文言文翻译啊.!! 急救..!! 在线等..!!
译文:原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷此时十五岁,他劝父亲说:爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊...父亲不听他的劝戒,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外。原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。父亲问说:你带这个凶具...

请帮忙翻译这些文言文
况欲侈欲恩席宠以夸耀流俗乎。我一生都是顺着自己所欲所求来学习的,不求(因博学而)为人所知。不但一时被人称颂或诽谤不在我的考虑范围内,即使可能流传万世会被后人评论的大是大非,我也不去计较,何况是靠去求取别人的恩惠,争抢主子的宠爱,来向世俗之辈炫耀之类(为我所不齿)的事呢?

文言文翻译,在线等帮忙
1. 没有时间考虑自身的便利、安逸与否;也不敢逃避世间的指责和批评。2. 原句是:而士之在高位者,(伈伈伣伣,)曾乡曲之不若,何也?但读书人身在高位的,(唯唯喏喏,胆小怕事,)简直连穷乡僻壤的人都比不上,为什么?

文言文翻译。急急急!
“我是盗户!”听到这话大家没有不偷偷笑的。1.盖恐其复叛也。表示推测原因,这是因为……2.后讼者辄冒称盗户。总是。3.适官署多狐。适逢,恰巧遇到。4.而怨家则力攻其伪。极力。5.文中使狐事和盗户事有机结合的关键语句是那一句。请找出。狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!”...

相似回答