うちの人
罗马音:Uchinohito
释义:老婆。
语法:意思是“妻子”,一般的には子供が母亲や夫に対して妻のニックネームとして使われていますが、どの年齢の女性に対しても爱称として使われています。イギリスの学校では「女子校友」「女子卒业生」を指すことができます。
例如:张公子は女の子に対してこのように甘い言叶を使いますが、実は彼はとても妻の话を闻く人です。
别看张公子对女孩如此花言巧语,实际上他是一个很听老婆话的人。
近义词:家内
家内
罗马音:Uchinonaka
释义:(男对女说的)我爱人。
语法:妻、夫の妻に対する呼称は、最初の意味は老年の女性を指す。异なった人は妻に対して异なった呼び方があって、例えば古代の皇帝は妻を梓童と呼んで、宰相は妻を奥さんと呼びます。後に王晋卿の诗句に「妻は焦って口说いた」とある。この「女房」とは、いつも家事を仕切る妻のことです。だから、後に自分の妻を「妻」と呼ぶ。同名の歌と映画があります。
例句:彼という人は言语道断のようです。彼にお金を贷してもらい、妻をもらうということです。
他这个人可谓荒谬绝伦,竟然要求我借钱给他讨小老婆。
老婆日语怎么说,日语中爱人怎么说