第1个回答 2018-01-17
外文局给出的翻译证定位:
3级:一般的翻译任务,是本科水平。2级:中等,是研究生水平。1级高端,是大师水平。1级的口译,就是传说中的同传资格证明。口译的证书比笔译难很多倍!
日语同声传译(就业前景)
日语同声传译的工资是按小时算的,日语的比英语高1500左右,高手的时薪3500 ,新手怎么招也不会低于1500的,当然如果你不是在翻译公司,而是自己做SOHO的话,刚开始做时薪跌破1000也不是没可能。
第2个回答 2014-07-19
比日本人还厉害 工资按时间计 很高的
第3个回答 2017-06-20
成为日语同声翻译方法:翻译还是需要专业训练的,并不是说过一级就有能力做同声翻译,一级考察的知识点和笔译口译要求的能力差得还是挺远的。如是日语专业,建议考MTI硕士,尽量考北外上外,如不是日语专业,建议去找找上海中高级口译笔译的题,或者搜一搜人事部翻译证一二三级证书,后者是普通翻译硕士毕业需要的条件。另外,语言环境也很重要,最好去日本生活一二年,提高自己的听力水平和语言表达水平,有许多生活常用语言和口头语,在书本上是学不到的。日语同声翻译的工资,要看您拿到的证书是几级。翻译证三级只能从事一般的翻译任务,相当于大学本科水平;二级属于中等水平,相当于硕士研究生的水平;一级属于高端,对口语的熟练程度不亚于日本人。拿到口译证书一级标准的,同声传译是按照小时计酬的,每小时2000元,不足一小时的按照一小时计算报酬。本回答被网友采纳
第4个回答 2018-01-17
同传很难找,小语种的同传更难找。如果你实在找不到,摆渡暗黑风刃。工资其实没想象中那么高,毕竟经常出差什么的,工作时间不像打工那种持续的,属于接一单干一单的那种。