英语翻译高手在哪里??求高手帮我翻译这两段英文,注:不要谷歌或百度翻译器翻译的。需要流畅中文的。

Developing integrated services
Research highlights that fragmented services can be disruptive to children and parents, and reduce the overall family time available for leisure and rest. The development of multi-agency working (and, increasingly, integrated services) are key guiding principles in current service development, however barriers exist in terms of systems, perspectives and resistance to joint working (even within agencies). Perspectives on disability and the resulting differences in information held in local organisations may be a barrier here.
Ensuring coordination between agencies and developing multi-agency approaches to respond to children and family needs has been a significant challenge. Families themselves have often had to take on the role of"coordinators"of services for their children. Current developments (National Service Framework; Every Child Matters and the Children Act 2004; the extension of Direct Payments) are part of the tradition of moving from care away from home to care at home, from specialist towards mainstream provision, and from separate child protection processes to integrated approaches to child welfare which concerned to deliver family support.

发展一体化服务
研究特别强调,零散的服务会引起孩子和家长间的矛盾,同时也减少了可用于休息休闲的家庭时间。多个机构式的运作方式,尤其是一体式服务,是当下引领现代服务发展方向的关键。然而就这个体系而言,在集体工作中,甚至在机构内部,还存在客观判断力和抵制情绪的阻碍。地方机构判断的失误和信息结果的差异也会是个阻力。
确保机构间的协调性与多机构式的运营方式的发展以迎合孩子和家人的需要一直是个大挑战。家庭自身往往要在服务中为孩子扮演“协调者”的角色。目前的发展势态(National Service Framework; Every Child Matters and the Children Act 2004; the extension of Direct Payments)是从传统的托儿所向在家中照料孩子过渡,从专业人士向主流群体靠拢,同时从单方面的儿童保护进程向一体式涉及实现家庭赞助儿童福利进程过渡。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-16
发展集成服务
研究成果表明,分裂的服务可以具有破坏性的子女和父母,和降低整体的家庭时间可供休闲和休息。开发的多中心的工作(和越来越多的综合服务)是关键的指导原则在当前的服务开发,然而障碍存在的系统而言,视角和抵抗联合工作(即使在机构)。透视图残疾与产生的差异在当地的组织举行的信息可以在这里的一个障碍。
确保各机构之间的协调和发展多方法来应对孩子和家庭的需求一直是一个重大的挑战。家庭本身通常不得不承担这个角色的“协调”的服务为他们的孩子。当前的发展(国家服务框架,每个孩子问题和儿童法案2004;扩展的直接支付)是传统的一部分从离家移动保健护理在家里,从专家向主流的提供,从单独的儿童保护过程集成的方法涉及到儿童福利提供家庭支持。
【 其实你可以下载有道词典的啊,这样就方便多了】本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-06-16
发展集成服务
研究成果表明,分裂的服务可以具有破坏性的子女和父母,和降低整体的家庭时间可供休闲和休息。开发的多中心的工作(和越来越多的综合服务)是关键的指导原则在当前的服务开发,然而障碍存在的系统而言,视角和抵抗联合工作(即使在机构)。透视图残疾与产生的差异在当地的组织举行的信息可以在这里的一个障碍。
确保各机构之间的协调和发展多方法来应对孩子和家庭的需求一直是一个重大的挑战。家庭本身通常不得不承担这个角色的“协调”的服务为他们的孩子。当前的发展(国家服务框架,每个孩子问题和儿童法案2004;扩展的直接支付)是传统的一部分从离家移动保健护理在家里,从专家向主流的提供,从单独的儿童保护过程集成的方法涉及到儿童福利提供家庭支持。

求英语高手帮我把这两翻译,不能用软件机器翻译,一看就知道有语法错误...
we must cherish one grass one wood and take good care of each living creature and protect a permafrost ecoenvironment and make tomorrow's water mountain greener, water is cleaner, the sky is blueer, let our the Earth the mother is healthy, become the people mankind's heaven!保...

英文翻译高手在哪里
下面直接地震震中的焦点。震中是点集中在表面的正上方。重点是地震的真正起源3。我们的大部分能源来自太阳。你会觉得thedays温暖,夜晚凉爽,因为你面对或不面对太阳。其他能源来自地球内部。我们有一个熔化的铁核心,创建了一个磁场来保护地球。也有熔岩在表面释放能量ouratmosphere和加热海洋。4。气候和天气非...

请懂英语的高手们帮忙翻译一下,我不要用网上翻译软件翻译出来的英语。因...
楼上的那位仁兄,翻译的话在后面加上“一定准确”,会给人以误导的。你的翻译前面两句就已经有很明显的错误了。No matter how good the things are, they will be lost one day...如果你是由于打字匆忙导致的错误,那么请在确定你的答案“一定准确”之前重复检查几遍!再好的东西,也有失去的一天...

请英语高手帮我翻译一下这段话, 不要翻译器的,谢谢。
Traditional window ticketing is of low efficiency and the film time is hard to fix, which result in a long time to buying a ticket. Sometimes we fail to get a ticket due to various reasons. This not only wastes valuable time, ...

英语翻译有什么技巧
指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补...

求英语高手帮忙翻译一下。不要百度翻译器里面翻译,因为是错的不准确...
不怕遇到神一样的对手,就怕组上猪一样的队友。I am not afraid of GOD-like opponents but afraid of GOOSE-like teammates.(注:在英文中一般不用猪来形容人蠢,而是用鹅goose)击中不到人,真的很吓人。It really horrify\/shock us a lot by your continual missing.(missing 动名词,表示未...

请英语高手帮我翻译一下这段话,不要在线翻译的,谢谢~
I expect to go back to my hometown to be employed to work in a company and I plan to penetrate into one industry and one company and develop side by side with the company where my personal career can be fully developed and I also look forward to being greatly promoted.翻译版...

请高手帮忙翻译2小段文字,在线等,好的立即采纳,不要机器翻译啊!_百度...
also often used. Some scholars believe that the term penal law refers more to the regulating aspect, whereas criminal law refers to the more factual and realistic aspect. But no matter you how you call it, the body of laws described by both terms are the same.还要等吗??

英语翻译高手在哪里??求高手帮我翻译这两段英文,注:不要谷歌或百度翻译...
家庭自身往往要在服务中为孩子扮演“协调者”的角色。目前的发展势态(National Service Framework; Every Child Matters and the Children Act 2004; the extension of Direct Payments)是从传统的托儿所向在家中照料孩子过渡,从专业人士向主流群体靠拢,同时从单方面的儿童保护进程向一体式涉及实现家庭赞助...

求助英语翻译!不要那些百度翻译有道翻译那种翻译器翻出来的
blame not anwering back discovering being invited Kate hasn't recieve professional training

相似回答