求英语好的大神帮我翻译一下这段话

Andrew Burton-Jones is an assistant professor in the Sauder
School of Business at the University of British Columbia. He holds
a B. Comm., and M.I.S. from the University of Queensland and a
Ph.D. from Georgia State University. His first research stream seeks
a deeper understanding of the meaning and consequences of system
usage. His second seeks to improve methods for representing the
world in systems analysis and design. He has published in Data &
Knowledge Engineering, Database for Advances in Information
Systems, Information & Management, and Information Systems
Research. Previously, he was a senior consultant in a Big-4
consulting firm.

Mike Gallivan is an associate professor in Georgia State
University’s Computer Information Systems Department. He holds
a Ph.D. from MIT, an MBA and MHA from the University of
California, Berkeley, and a BA from Harvard University. Mike
studies how organizations adapt to technological innovations, how
they develop competitive advantage through outsourcing IT, and
how technical workers learn in their jobs. Prior to joining Georgia
State University, he was a visiting professor at New York
University. His work has been published in journals such as the
Journal of Management Information Systems, European Journal of
Information Systems, Information & Organization, Information
Systems Journal, The Data Base for Advances in Information
Systems, IEEE Transactions on Professional Communication, and
Information & Management.

安德·鲁伯顿·琼斯是英属哥伦比亚大学 SAUDER 商学院(这个实在没有汉语翻译一般都是直接说sauder商学院,实在想可以音译过来索德)的一位位助理教授。他拥有澳大利亚昆士兰大学的商学士学位(B.Comm)和国际事务硕士学位,另外还取得了自佐治亚州立大学的(哲学)博士学位。他第一次研究的目的是更深入地了解“系统使用”的意义和结果。他的第二项研究旨通过系统分析与设计方法改进呈现世界的方法,他在《数据与知识工程》《信息系统数据前沿》《信息与组织》、《信息系统》、《信息与管理》、《信息系统研究》等期刊上发表论文。
此前,他是一名四大会计师事务所管理咨询部的高级顾问。

第一段结束。。。个人觉得期刊名不要翻译过来直接用原来的。。。实在要求的话就如上翻译。
第二段正在进行。。。感觉是比较专业的信息系统应用类的。。。
迈克·加利文是在佐治亚州立大学计算机信息系统部的副教授。他拥有麻省理工大学(哲学)博士学位、加利福尼亚大学伯克利分校工商管理和医务管理学硕士学位以及哈佛大学文学学士学位(就是说哈佛毕业的本科生,就是学士学位)。迈克致力于研究组织如何适应技术革新,他们如何通过信息技术外包服务获得竞争优势,以及技术工人如何进行岗位学习。进入佐治亚州立大学之前,他是纽约大学的客座教授。他的作品已在期刊上发表,诸如《信息管理系统》,《欧洲信息系统》,《信息和组织》,《信息系统》,《信息系统数据前沿》、《电气与电子工程师协会专业信息通信》、《信息与管理》等。
好,下面进行整理,个人真心觉得有些没有必要翻译成汉语的
Andrew Burton Jones 是英属哥伦比亚大学 Sauder商学院的助理教授。他拥有昆士兰大学的商学士学位和国际事务硕士学位,另外还取得了自佐治亚州立大学的博士学位。他第一项研究是为了更深入地了解“系统使用”的意义和结果。他的第二项研究旨在通过系统分析与设计方法改进呈现世界的方法,他在Data &Knowledge Engineering, Database for Advances in Information
Systems, Information & Management, and Information Systems Research(《数据与知识工程》《信息系统数据前沿》《信息与组织》、《信息系统》、《信息与管理》、《信息系统研究》)等著名期刊上均有作品发表。此前,他是四大会计师事务所管理咨询部的高级顾问。
Mike Gallivan是在佐治亚州立大学计算机信息系统部的副教授。他拥有麻省理工大学博士学位、加利福尼亚大学伯克利分校工商管理硕士和医务管理学硕士学位以及哈佛大学学士学位(也可以这样说,他毕业于哈佛大学,并拥有麻省理工大学博士学位、加利福尼亚大学伯克利分校工商管理硕士和医务管理学硕士学位以及哈佛大学学士学位)。Mike致力于研究企业(根据大意应该说企业,原意是社会机构,组织团体的意思)如何适应技术革新,如何通过外包服务获得竞争优势,以及技术工人如何进行岗位学习。进入佐治亚州立大学之前,他是纽约大学的客座教授。他的作品已发表在诸多期刊上,诸如《信息管理系统》,《欧洲信息系统》,《信息和组织》,《信息系统》,《信息系统数据前沿》、《电气与电子工程师协会专业信息通信》、《信息与管理》等。

纯手翻的。。。因为比较专业,所以不是很了解信息类专有名词,你看不合适的可以再提意见,应该问题不大。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜