君子慎处文言文及翻译注释
君子慎处文言文及翻译注释如下:常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了。孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:...
君子慎处文言文翻译
所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的店铺,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,所以说真正的君子必须谨慎地...
君子慎处文言文翻译
孔子言:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子问:“何谓也?”孔子解释:“子夏偏好与贤能之人共处,子贡则乐于与不如自己的人相处。”了解孩子的未来,只需观察孩子的父亲;认识一个人,只需看他的朋友;判断领导品质,只需看他派遣的使者;了解环境,只需观察当地的植物。因此,与品行高尚的...
君子慎处全文及加点字翻译
子曰:"商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故曰与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其...
文言文<<慎处>>的解释
《君子慎处》与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。解释:长期和品性高尚的人一起生活,就好象进入了遍布兰花的屋子,时间长了感觉不到它的香味一样,时间长了...
君子慎其处的全译文答的好才给分!!(^O^)
丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。注释:居:交往,结交。芝兰:香草。化:同化,与……趋向一致的意思。鲍鱼:咸鱼。肆:店铺。丹:朱砂。漆:墨漆。处:相处。先试着翻译一下,再看下文。全文翻译:和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的)香草的屋子里一样,...
文言文《慎处》解释
孔子道:「子夏喜欢与比他贤德的人在一起,而子贡却喜欢与不如自己的人在一起。不了解他的儿子,可以看看他的父亲;不了解一个人,可以看他所交往的朋友;不了解君主,可看他所任用的人;不了解一个地方的土质如何,看那儿长出的草木状况便可知道。所以说,跟善人一起,就像到了长满香花草的房子...
慎处文言文的解释
回答:慎处 选自《孔子家语》 导读: 本文告诉我们,择友要慎重,因为与什么样的人相处,自己也会不知不觉地受其影响。所以我们要认真地选择朋友,慎重地选择居处的环境。 选文: 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,及与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭...
文言文《君子慎交》的译文,要标准的
大意是:常与善者在一起,就好比是到一个开满兰花的房子内,久了也闻不到香味;因为与善同化了。常与邪恶在一起,就好比是到卖咸鱼的店内,久了也闻不到臭味;也是因为与恶同流合污了。丹所藏的地方是红的,漆所在的地方是黑色的,所以说,君子必循谨慎地选择所处的环境。
文言文——《王冕传》 《慎处》的解释
“慎处”即“君子必慎其所处”。意思是君子要注意自己所处的环境,与人交往要谨慎:要结交品德高尚的朋友 ,不要同不三不四得人来往。