莎士比亚全集的其他译本

如题所述

莎士比亚作品中文译本:
<戏剧>.
1978年,《莎士比亚全集》(一~四),朱生豪译,人民文学出版社
1978年,《莎士比亚全集》(五),朱生豪译,方平译《亨利五世》,人民文学出版社
1978年,《莎士比亚全集》(六),章益、方重译,人民文学出版社
1978年,《莎士比亚全集》(七),朱生豪译,杨周翰译《亨利八世》,人民文学出版社
1978年,《莎士比亚全集》(八~十),朱生豪译,人民文学出版社
1978年,《莎士比亚全集》(十一),张谷若、杨德豫、梁宗岱、黄雨石译,人民文学出版社
1979年,《莎士比亚喜剧五种》,方平译,上海译文出版社
1988年,《莎士比亚悲剧四种》,卞之琳译,人民文学出版社
1990年,《莎士比亚全集》(12册版),梁实秋译,远东图书
1998年,《莎士比亚全集》,朱生豪等译,译林出版社
2000年,《新莎士比亚全集》(全12卷),方平译,河北教育出版社
2002年,《莎士比亚全集》(中英对照全40册),梁实秋译,中央广播电视出版社,远东图书
2002年,《莎士比亚四大悲剧》,孙大雨译,上海译文出版社
2004年,《仲夏夜之梦:莎士比亚经典故事集》,刘荣跃译,中国人民大学出版社
2008年,《莎士比亚悲剧集》《喜剧集》,汤实译,万卷出版
2009年,《莎士比亚名作全集》,萧乾译,游目族出版社
(搜集整理:踏破江北街)

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

莎士比亚全集的其他译本
莎士比亚作品中文译本:<戏剧>.1978年,《莎士比亚全集》(一~四),朱生豪译,人民文学出版社1978年,《莎士比亚全集》(五),朱生豪译,方平译《亨利五世》,人民文学出版社1978年,《莎士比亚全集》(六),章益、方重译,人民文学出版社1978年,《莎士比亚全集》(七),朱生豪译,杨周翰译《亨利八世...

莎士比亚全集其他译本
孙大雨翻译了《莎士比亚四大悲剧》,上海译文出版社在2002年出版。刘荣跃翻译了《仲夏夜之梦:莎士比亚经典故事集》,中国人民大学出版社在2004年出版。汤实翻译的《莎士比亚悲剧集》《喜剧集》在2008年由万卷出版。萧乾翻译的《莎士比亚名作全集》在2009年由游目族出版社出版。

《莎士比亚全集》的中文译本有哪些版本?各有什么特点?
最早的莎士比亚戏剧中译本,即田汉的《哈莫奈》,于1921年发表在《少年中国》杂志上。后来,张彩珍于1926年翻译了《祝》,戴望舒于1930年翻译了《麦克白》。不过,中国翻译莎士比亚的两位最有代表性的人是朱生豪和梁实秋。朱生豪从1937年开始翻译莎士比亚的作品,到1944年已经翻译了31部喜剧、悲剧、话剧等作品...

请推荐几个版本不错的《莎士比亚全集》的书吧。谢谢。
书名: 莎士比亚全集(一)页数: 748 定价: 33.05 出版社: 人民文学出版社 装帧: 平装 出版年: 1994-11-1 比较了《莎士比亚全集》中文译本的几个版本,感觉还是人民文学出版社版最好,决定买之。这个版本的主要问题是纸质不佳,字体模糊,显得比较老气。而且我只看到精装本,没看到平装本,这意味着我...

莎士比亚全集哪个版本最好
莎士比亚全集的最佳版本因人而异,因为每个版本都有其独特的优点和适用场合。以下是一些可能被认为是最佳版本的考虑因素:朱生豪译本:朱生豪的翻译被认为是中国最经典的莎士比亚译本之一,其语言优美、流畅,深受读者喜爱。辜正坤译本:辜正坤的翻译在现代汉语中具有诗歌般的韵律和表现力,对于希望接触莎士比亚作...

《莎士比亚全集》译本哪个版本好?译林出版社的还是人民文学出版社...
我们也全部收录,而不是选录。译者孙法理教授和辜正坤教授都是个中高手。因此,译林出版社的莎士比亚全集是真正的全集。有些社出的朱生豪译本全集其实是欺骗读者的,因为朱氏并未译完全部作品(47版仅27部剧本),也未得到朱生豪后人授权修订。(摘自译林版编写说明)还是选译林的吧,况且价格也更便宜 ...

《莎士比亚全集》有几个版本,谁翻译的最好?
他的翻译跟朱生豪的翻译是主要的两种翻译。以上两人的翻译是最有名的,也是最“官方”的。此外梁实秋等文人也翻译过一些莎士比亚的文章,在台湾名气也可以。出版莎士比亚的出版社一大堆,要注意他们的质量。其实,与中央等有关的出版社质量一般可以。其他的有名的大型出版社也不错。

请问莎士比亚的译本哪个比较好?
如果是英汉对照着对,梁实秋是不错的选择,因为他的翻译贴原文比较近,特别是中国广播电视出版社出过一套莎士比亚英汉对照本全集,中文就是用梁实秋的。另一个有名的全集版本就是朱生豪翻译的,很多出版社都出过,所以版本特别多,情况比较复杂,因为朱生豪的译文文采很出色,应该说在神采上最接近莎士比亚(...

《莎士比亚全集》译本哪个版本好?译林出版社的还是人民文学出版社...
而非只选录。翻译这些诗歌的孙法理教授和辜正坤教授都是此领域的行家里手。7. 因此,译林出版社出版的莎士比亚全集是真正意义上的全集。而市面上有些出版社声称的朱生豪译本全集实际上并不完整,也没有得到朱生豪后人的授权修订。8. 考虑到以上因素,建议选择译林出版社的版本,而且其价格也更为合理。

朱生豪的莎士比亚哪个出版社的好点
作 者:威廉•莎士比亚 著, 朱生豪 译 出 版 社:中国书店出版社 2、莎士比亚全集(精装本1-8卷)(朱生豪译本,中国莎学界名家历时五年全面校订并补充朱生豪未译篇目!真正全集,收录莎氏39个剧本和长诗、十四行诗及其他抒情诗!皮面精装8卷,中国装帧大师洪佩奇设计!)作 者:(英)莎士比亚 ...

相似回答