哈姆雷特:" 生存还是死亡" 的原句
原句:“to be or not to be,that is the question”(生存还是死亡)这句话体现了哈姆雷特面对选择的迷惑,无论是复仇还是继续生存,他本身并没有决定的权利,因此迷茫与究竟该怎样面对自己的生活。对于丧失了生活的可能性的王子而言,他所带给生活的和生活所带给他的并不是充满可能性的未知,而是...
"生存还是死亡" 出子莎士比亚哪部作品
这位朋友,这句话出自莎士比亚的名作<<哈姆雷特>>第三幕。它含有多种寓意。最常见的两种译法是:“活着还是死去,这是个问题。”或:“生存还是毁灭,这是个问题。”
是“生存还是灭亡”还是“生存还是死亡”?
“生存还是毁灭”更正规些,因为原文TO be or not to be ,That is a question ,\\"be \\"的生死意味,更有抽象的存在与消失的意味.至于最权威的中文版,那要看阁下喜欢什么风格了,有诗人卞之琳版、外语教授孙大雨版(虽然孙也作过新诗,但比起卞来简直就不叫诗)、散文家梁实秋版等。还有专门翻译莎...
“是生存还是死亡”这句话什么来头啊
出自《哈姆雷特》原句是"To be or not to be,that's a problem."翻译过来是:生存还是毁灭,这是一个问题
生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的哪部作品?
生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的《哈姆雷特》。《哈姆雷特》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。本书取材于丹麦王子为父报仇的古老传说。《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的悲剧,体现了莎士比亚戏剧的最高成就,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧...
如何看待生和死?
1. 莎士比亚曾在《哈姆雷特》中提出:“生存还是死亡,这是一个问题。”自那以来,人们始终在思考这一最原始的哲学命题。2. 要探索这一问题,我们首先需要理解生与死。显而易见的是,生存是死亡的必经阶段,而死亡则是生命的必然结局。生与死是宇宙的铁律,既不能改变也无法逃避。它们虽然截然不同,...
生存还是死亡,这是一个问题。"出自莎士比亚的哪部作品?
“生存还是死亡,这是一个问题”出自威廉·莎士比亚的代表作《哈姆雷特》,它突出了主人公哈姆雷特的矛盾心理。“生存还是死亡,这是一个问题”出自莎士比亚哪部作品, 生死还是存亡,这是一个问题.出自莎士比亚的哪部作品, "生存还是死亡,这是一个问题。”出自萨士比亚的哪篇作品? 哈姆雷特 “生存还是...
是生存还是死亡?
生存还是不生存:就是这个问题”等。向来对“To be, or not to be”的争议较大,有不同的翻译,除了以上两种外,还有“生存还是死亡”、“活着还是不活”、“反抗还是不反抗”、“采取行动还是不采取行动”、“自杀还是不自杀”等等。2.印度诗人泰戈尔是举世闻名、多才多艺的作家,在漫长的六十多年...
哈姆雷特中:“生存还是死亡。。。”的赏析
“生存还是死亡,这是一个值得考虑的问题。默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,在奋斗中结束了一切,这两种行为,哪一种是更勇敢的?死了,睡着了,什么都完了,若是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那是我们求之...
生存还是死亡,这是一个问题 出自哈姆雷特还是罗密欧哦?
你好 生存还是死亡出自于<<哈姆雷特>> 至于原句是生存还是死亡,还是生存还是毁灭呢?这个只是翻译不同而已.以下是对于这句话的赏析:哈姆雷特在喃喃自语中说出的这几个字,在莎士比亚的作品中最负盛名,因为哈姆雷特的话不仅是他内心的独白,更是表达了所有善于思考的人们的思想——是生存还是毁灭?