ich schreib mein drehbuch und erz?hl dadrin ich treffe dich, ob dus jemals lesen wirst ja ehrlich nein ich sch?tze nicht. trotz allem steck ich soviel herz in jede einzelne szene, und wenn es klappt schreib ich so oft ich kann in deiner n?he. seit stunden sitz ich hier gespannt und starr dich an du, geniest den tag im park dort drüben auf der bank, was nun. ich frag mich ob es realistisch ist was ich mir wünsche oh oh ho ho. seit wochen l?uft das ganze schon ich habe angst du denkst, ich lauf dir nach oder verfolg dich doch ich h?re nichts, wenn ich k?nnte nur ein schritt gehen auf dich zu, oh oh ho ho, es ist wie in einem film du bist die hauptfigur alle lichter nur auf dich und deine traumfigur und meine nebenrolle reicht nicht ich bin nur stattdess, nicht um dir so nah zu sein wie dus in meinen tr?umen bist, es ist wie in einem film du bist die hauptfigur, alle lichter nur auf dich und deine traumfigur und meine nebenrolle reicht nicht ich bin nur stattdess, nicht um dir so nah zu sein wie dus in meinen tr?umen bist. ich schreibe szene dreiundzwanig in kapitel elf, dort sind wir zwei zusammen reisen um die ganze welt. es ist wie in diesem film, niemals happy end, am ende kommt zusammen was zusammenpasst wies jeder kennt, es ist immer noch derselbe tag zur gleichen zeit, ist mir immer noch mit dir und h?r diesen monemten teil, ich verbring den ganzen tag heute nur bei dir, oh oh ho ho, es ist schade das wir zwei uns niemals kennenlern, es liegt an mir, denn was durchzuziehen liegt mir sehr fern, ich glaub ich h?re was ich hoffe damit nur zerst?rn. oh oh ho ho, es ist wie in einem film du bist die hauptfigur alle lichter nur auf dich und deine traumfigur und meine nebenrolle reicht nicht ich bin nur stattdess, nicht um dir so nah zu sein wie dus in meinen tr?umen bist. es ist wie in einem film du bist die hauptfigur
Wie In Einem Film德语歌词翻译成中文 谢谢了!
像一部电影 我把我们的相遇写成一本分镜剧(Drehbuch---分镜头剧本) 即使你或许根本不会读到只言片语 我还是将每一幕用心写满爱的插曲 哦如果可以还要很多你和我对手戏 满心忐忑坐在这里偷偷望着,你 在公园长椅上享受阳光下的宁谧 我只是憧憬我的愿望能否成为现实 噢噢噢噢 就这样已经几周我害怕...
Wie In Einem Film德语歌词翻译成中文 谢谢了!
nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen traeumen bist.不能像在梦中那样,距离你那么近。)]ich schreib die letzte szene auf in kapitel 10,在第10章最后一幕,我写的是)
求lu key 《So weit weg》歌词的中文翻译
es ist wie in einem film du bist die hauptfigur alle lichter nur auf dich und deine traumfigur und meine nebenrolle reicht nicht ich bin nur stattdess,nicht um dir so nah zu sein wie dus in meinen träumen bist.ich schreib die letzte szene auf in kapitel zehn,dort...
wie in einem Film 歌词
Wie in einem Film (如同在电影中)By Lu Key Ich schreib ein Drehbuch und erzaehl darin ich treffe dich,(我写了一部剧本,讲述着我遇见了你)ob du's jemals lesen wirst, ehrlich, nein ich schaetze nicht,(你是否读过呢?老实说,我不认为你没有)trotzallem steck ich soviel Herz ...
wie in einem Film 歌词
"Wie in einem Film"并没有歌词,因为它是一首纯音乐曲目,没有歌词内容。"Wie in einem Film"这首曲目的名字直译过来就是“就像在一部电影里”,它给人带来的感觉就像是电影中的某个情节或场景所伴随的背景音乐。虽然它没有具体的歌词,但它通过旋律和音乐的情感表达,能够在听众的心中...
跪求德语歌
Ich werd' niemals aufhören, dich zu lieben - 我永远不会停止爱你 Auch in tausend Jahren nicht - 千年都不变 Und selbst wenn du abhaust, wenn du fortgehst, - 即使你离开我,把我忘记 Will ich, dass du weiß, Ich will nur dich - 我都将让你知道我会想你 Wie ein ...
红莲的弓矢德语翻唱的歌词和翻译
nicht verstehen, wie es ist, über Leichen zu gehen.Sie sind die Beute - wir sind die Jäger,nichts und niemand zähmt den Wolf in uns!不用在意那些不理解的人们,就像他一样,跨过尸体继续前进.他们是猎物 - 我们是猎人 在我们当中没有人会顺从狼 Lange gefangen in diesen...
求一首男生给女生的经典德语情诗,最好有中文翻译..财富值不多,所以麻...
Auch in tausend Jahren nicht 即使是过一千年 Und selbst wenn du abhaust, wenn du fortgehst,哪怕你溜走,你离开 Will ich, daß du weißt, Ich will nur dich 我只想让你知道,我心里只有你 Wie ein Schiff im schweren Wasser 就像在惊涛中的一叶舟 Kurz vor der Meuterei 即...
德语能把“童话”的歌词翻译吗?
Engel geöffnete Hände in deine eigenen Flügel du glauben mußt, ich glaube, daß wir ein fairy Geschichte Wohl haben und Glück das Resultat im Ende ist wir schreiben 这个就是德语的童话歌词,你看看对不对,我试着唱了,但好像有点不好唱!~~呵呵呵 ...
急!!!请将下面一段话翻译成德语,是德语~~~截止明晚21:00,谢谢~~~_百 ...
Ein kranker Junge wird zu seiner Oma aufs Land gebracht, damit er sich erholt. Er entdeckt ein Geheimnis des alten Hauses-das leihende Zwerg. Sie sind nur so groß wie ein Bleistift. Sie hausen unter dem Dielen des Hauses und lebten von der Leihgabe des Riesen, die ...