永遇乐京口北固亭怀古原文翻译及赏析永遇乐京口北固亭怀古介绍
2、翻译:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋...
永遇乐京口北固亭怀古全文翻译及赏析
译文:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。遥想当年,他指挥着强劲精良的兵马,气吞骄虏一如猛虎!元嘉帝兴兵北伐,想建立不朽战功封狼居胥,却落得仓皇逃命,北...
“风流总被风吹雨打去”的出处及含义。
出自南宋辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》,意思是:英雄的流风余韵,总被无情风雨吹打而去。原文为:千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。译文:江山千古依旧,割据的英雄孙仲谋,却已无处寻觅。无论...
永遇乐京口北固亭怀古辛弃疾翻译
宋代辛弃疾所作的《永遇乐·京口北固亭怀古》全文白话翻译如下:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!然而刘裕的儿...
辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》翻译赏析
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎 意思:谁能想,他曾指挥金戈铁马,气吞万里山河势如出山猛虎。出自:辛弃疾《永遇乐京口北固亭怀古》永遇乐京口北固亭怀古 辛弃疾 千古江山,英雄无觅、孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被、雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如...
辛弃疾永遇乐京口北固亭怀古翻译
辛弃疾永遇乐京口北固亭怀古翻译如下:江山千古依旧,割据的英雄孙仲谋,却已无处寻觅。无论繁华的舞榭歌台,还是英雄的流风余韵,总被无情风雨吹打而去。那斜阳中望见的草树,那普通百姓的街巷,人们说寄奴曾经居住。遥想当年,他指挥着强劲精良的兵马,气吞骄虏一如猛虎。元嘉帝多么轻率鲁莽,想建立...
辛弃疾在永遇乐京口北固亭怀古中写古代英雄叱诧风云驰聘疆场的句子是...
辛弃疾在《永遇乐 京口北固亭怀古》中写古代英雄叱诧风云,驰骋疆场的名句是:想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。1、释义:“想当年,金戈铁马,气吞万里如虎”这句话意思是:想当年,他骑战马披铁甲,刀枪空中舞,气吞万里如猛虎。2、原文如下:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨...
辛弃疾 永遇乐·京口北固亭怀古 原文
永遇乐·京口北固亭怀古 辛弃疾 千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年、金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问,廉颇...
《永遇乐 京口北固亭怀古》 如何朗读断句?
《永遇乐·京口北固亭怀古》【作者】:辛弃疾 【朝代】:宋代 【原文】:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打\/风吹去。斜阳\/草树,寻常\/巷陌,人道\/寄奴\/曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里\/如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇\/北顾。四十三年,望中犹记,烽火\/扬州路。可...
永遇乐京口北固亭怀古原文背景介绍及赏析
《永遇乐·京口北固亭怀古》是南宋词人辛弃疾于1205年所作。作者是怀着深重的忧虑和一腔悲愤写这首词的。上片赞扬在京口建立霸业的孙权和率军北伐,气吞胡虏的刘裕,表示要像他们一样金戈铁马为国立功。下片借讽刺刘义隆表明自己坚决主张抗金但反对冒进误国的立场和态度。该词的抒发感慨连连用典,中间...