星巴克的姓名我用的是英文名,然而到哪里都会按照中文把我的姓名按照中文习惯把姓放到前面名放到后面,所以每次店员都会尴尬地问我姓什么,还有是不是以后的金卡也会把我的姓写在前面,如果这样怎么弄才能让我的姓放到后面,谢谢
我姓和名位置都是对的,只不过用的英文,请问制作金卡时会不会默认把英文名的姓放在后面呢
星巴克的姓名我用的是英文名,然而到哪里都会按照中文把我的姓名按照中文...
我在贴吧里遇到过跟你差不多的情况。金卡上的名字是不能中英文混合出现的,所以你要确定你所填写的姓名要用中文还是英文。另外,不知道你在填写个人资料的时候有没有注意姓氏与名字的位置,我记得是先填写名字,再填写姓氏的。我的个人中心那里,是名字在前姓氏在后,但是我的金卡上是姓氏在前名字在...
请星巴克的姓名我用的是英文名,然而到哪里都会按照中文把我的姓名按照...
比如说:stephen chow,jackie chan。
当外国人问你的中文姓名时 我是按照中国先说姓后说名 还是按照外国人先...
但是你看人姚明,按照从小到大学校的教法,那美国人应该叫 MING YAO。可是休斯顿丰田中心也没有每天晚上 MING YAO 的叫啊,还是叫YAO MING。其实我感觉应该是正常的先姓后名,这是中国的传统,而且外国现在也在广泛的接受并尊重这种传统。如果你被外国人问到姓名,你就正常的介绍,加一句解释说中国人...
为什么外国人的名字翻译成中文要按外国人习惯名在前姓在后,中国人名字...
翻译出来是为了让外国人看懂,如果他们理解错了,被误解的是我们自己。当然现在外国人报道中国新闻的时候,尤其是政治类的新闻,都会按中国习惯来排中国的名字,我们翻译的时候也只要在姓与名之间加 , 分开就可以了,比如 ZHANG,ZIYI别人都是这么念的,也是这么翻译。按什么习惯排列只是为了方便别人理解,...
在翻译的书后面索引部分,为什么把人名的姓和名颠倒过来?
而第一个字,即 Robert,由于英文名重名率太高,在搜索中起不到什么作用。而把姓氏放前面则比较方便索引,因为姓氏重名率低很多。(老外多数喜欢用tom、peter、robert 等这些圣经上有的名字)最后,由于这样颠来倒去,容易分不清哪个是姓,哪个是名,所以习惯中约定俗成在姓后面加上逗号,以示区别。
中文名字用英文怎么写 中文名字用英文写的两种方法介绍
1、一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。2、对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的名字中有多个字,比如说张大三,那么其英文翻译则为Zhang ...
中文名字翻译英文名字格式
“李晓明”这个名字有两种写法:Li Xiaoming 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白 2.Xiaoming Li 这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后 补充:...
中文姓名按发音拼写英文的规则
所以,所有中国大陆学生都是这样用拼音写英文姓名。除非个人爱好有个英文名叫叫 但是台湾的名字有点不一样,比如张,一般会被写成CHANG,因为台湾官方这样用的,带点古罗马拼音的转换,比如peking和beijing都代表北京,但是xianggang绝对不等于hongkong,中国人名转英文应该100%的用拼音!!肯定!!保证mandarin...
为什么有人会在中文姓前加英文名字
有人在中文姓前加英文名字的原因可能有多种:1. **个人喜好**:有些人可能喜欢使用英文名字,认为这有助于提高他们的国际形象,或者只是因为他们喜欢这样。2. **交流方便**:在某些情况下,使用英文名字可能更方便,特别是在涉及国际交流的时候。例如,当他们与说英语的人交流时,使用英文名字可能更...
中文名字翻译英文名字格式怎么写?
在将中文名字翻译成英文名字时,通常遵循以下格式:1. 若个人原本即使用英文名字,而中文为姓氏,则可以按照西方的习惯来书写,例如:Rick Zhang。2. 若个人中文名字的拼音,则按照中国的习惯,姓氏在前,名字在后。如果名字由三个字组成,后两个字的拼音应当连写。例如:张文洁Zhang Wenjie。在英美国家...