求牧野由依蜜雨的读音翻译

如日语的可爱读 “卡哇依”,请大家尽力吧,如果没有,就说中文翻译吧
有消音版吗?

アムリタ(蜜雨)
[剧场版 ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~ ED]
歌:牧野由依

聴(き)かせて懐(なつ)かしい歌(うた)を
远(とお)くで口(くち)ずさんで
圣(せい)なる蜜(みつ)のように梦(ゆめ)のように
その中(なか)で眠(ねむ)らせて

どうして世界(せかい)は逆(さか)さに无力(むりょく)に流(なが)れてくの?
夕焼(ゆうや)け
いつか见(み)た茜(あかね)云(くも)
そばにいれないその代(か)わりに

银色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って
涙(なみだ)を拭(ふ)いて

まっすぐに肌(はだ)に落(お)ちる流星(りゅうせい)
降(ふ)り続(つづ)けて その肩(かた)に蜜雨(アムリタ)

大地(だいち)が泣(な)いている夜(よる)を
感(かん)じる心(こころ)でいて
あなたの伤口(きずぐち)が痛(いた)むなら
空(そら)に愿(ねが)いの弓矢(ゆみや)を撃(う)つ

银色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って
时间(じかん)を止(と)めて

地平线(ちへいせん) 响(ひび)き渡(わた)る雫(しずく)
确(たし)かなもの
あの日々(ひび)に蜜(みつ)雨(う)(アムリタ)

银色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って
涙(なみだ)を拭(ふ)いて
まっすぐに肌(はだ)に落(お)ちる流星(りゅうせい)
あなたに降(ふ)る雨(あめ)になる 蜜雨(アムリタ)

kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete

doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA

daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite

anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete

chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA

倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡

为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨

大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了
地平线上响遍雨滴飘落声

可以确定的是
每天降落的蜜雨

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-09
个人认为 谐音虽没有 但照着罗马音读也可以的 因为和汉语拼音差不多 而且较准确

_____________________________________
kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete

doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA

daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete

chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA

_______________________________

倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡

为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴

在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨

大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了

地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴

在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨
第2个回答  2009-04-13
倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡

为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴

在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨

大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了

地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨

我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴

在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨

日文歌词:

聴かせて懐かしい歌を
远くで口ずさんで
圣なる蜜のように梦のように
その中で眠らせて

どうして世界は逆さに无力に流れてくの?
夕焼け
いつか见た茜云
そばにいれないその代わりに

银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて

まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)

大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの伤口が痛むなら
空に愿いの弓矢を撃つ

银色の雨が降ってきたら私だと思って
时间を止めて

地平线 响き渡る雫
确かなもの
あの日々に蜜雨(アムリタ)

银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて

まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)

罗马注音:

kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete

dou****e sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA

daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete

chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA
第3个回答  2009-04-14
牧野留姬的话应该是卡片抽换的意思吧~~~·

牧野由依《蜜雨》这首歌的音译谁有
1. 《蜜雨》(蜜雨) 牧野由依(牧野由依) 的音译版本如下:ki ka se te na tsu ka shi i u ta wo to o ku de ku chi zu sa n de se i na ru mi tsu no you ni yu me no you ni so no na ka de ne mu ra se te to o shi te se ka i wa sa ka sa ni mu ryo ku ...

翼年代记剧场版主题曲牧野由依的密雨谐音中文。
tashikana mono あの日々(ひび)に蜜雨(アムリタ)每天降落的蜜雨 ano hibi ni AMURITA 银色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って 我想如果空中飘落银色雨滴 giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte 涙(なみだ)を拭(ふ)いて 那一定是我擦拭...

求《翼 年代记》的歌曲《茉莉花》和《蜜雨》的日文歌词和中文翻译!
アムリタ (「剧场版 ツバサ?クロニクル~鸟カゴの国の姫君~」 ED)歌:牧野由依 作词:かの香织 作曲:かの香织 编曲:藤田哲司 中文翻译:倾听令人怀念的歌声 从那遥远的口中传出 像圣洁的蜜又像场梦 在那之中沉睡 为何整个世界无力的逆流 不知何时 看见晚霞替代了那 不在身边的绯红云彩 我...

牧野由伊的歌曲《蜜雨》的中文意思是什么?有没有中文版的?
你化作雨水降临 那是蜜雨

我现在需要4首日文歌的音译~~
牧野由依 蜜雨 kikasete natsukashii uta wo tooku de kuchi zusan de sei naru mitsu no you ni yume no you ni sono naka de nemurasete doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?yuuyake itsuka mita akane kumo soba ni irenai sono kawari ni giniro no ame ga futte kit...

求《翼·年代记》 剧场版主题曲 《蜜语》 的 日文歌词 (平假名)_百...
歌:牧野由依 作词:かの香织 作曲:かの香织 编曲:藤田哲司 日文原文:聴かせて懐かしい歌を 远くで口ずさんで 圣なる蜜のように梦のように その中で眠らせて どうして世界は逆さに无力に流れてくの?夕焼け いつか见た茜云 そばにいれないその代わりに 银色の雨が降ってきたら私...

求牧野由依的蜜雨、茉莉花和you are my love的日文歌词要假名注释和中...
拭去泪珠,直落肌肤。流星降下,成为向你倾下的雨,蜜雨。在大地哭泣的黑夜里,真心感受你的伤口痛楚,就将愿望之箭射向星空。银色的雨珠降临,当作是我,让时间停止,地平线回响着水滴,确信在那些日子里,有蜜雨存在。最后,是山岸这个姓的翻译,来自日语,意为“山岸”,直译为“山之岸”。

用中文发音唱翼年代记 东京篇主题曲 和 茉莉花的 蜜语 的歌词 求...
歌:牧野由依この温(ぬく)もりは 何処(どこ)へ行(ゆ)くのko no nu ku mo ri ha do ko he yu ku no明日(あした)になれば 消(き)えてしまうのa shi ta ni na re ba ki e te shi ma u no胸(むね)の鼓动(こどう)を合(あ)わせたならばmu ne no ko do u wo a wa se ta na ...

あなたに降(ふ)る雨(あめ)になる 蜜雨(アムリタ)
你化作雨水降临 那是蜜雨 全文:アムリタ [剧场版 ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~ ED]歌:牧野由依 作词:かの香织 作曲:かの香织 编曲:藤田哲司 日文原文:聴かせて懐かしい歌を 远くで口ずさんで 圣なる蜜のように梦のように その中で眠らせて どうして世界は逆さに无力...

牧野由依蜜雨的日文和罗马歌词
歌曲:牧野由依蜜雨 作词:蝶々P(蝴蝶)作曲:蝶々P(蝴蝶)编词:蝶々P(蝴蝶)演唱:蝶々P(蝴蝶)歌词:wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?笑って生きることが楽になるの?笑着生活会变得轻松吗?ma ta ...

相似回答
大家正在搜