本人不会俄语,只能把俄语歌词贴出来,希望能用英文字母将这些歌词的发音读法拼出来。
Полюшко-поле,
Полюшко, широко поле!
Едут по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои
Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу
Вьется дальняя дорога,
Эх, да развеселая дорога
Девушки, гляньте,
Мы врага принять готовы,
Наши кони быстроноги,
Эх, да наши танки быстроходны
В небе за тучей
Грозные следят пилоты.
Быстро плавают подлодки,
Эх, да зорко смотрит Ворошилов
Пусть же в колхозе
Дружная кипит работа,
Мы - дозорные сегодня,
Эх, да мы сегодня часовые
Полюшко-поле,
Полюшко, зелено поле!
Едут по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои!
ПОЛЮШКО- ПОЛЕ草原呀草原
作曲:列弗.肯尼珀(Лев Книппер)
作词:维克托.古谢夫(Виктор Гусев)
Полюшко, поле,草原呀,草原呀,
Полюшко, широко поле,辽阔草原一望无边,
Едут по полю герои,英雄们骑马飞过草原,
Эх, да Красной Армии герои.哎嘿,红军战士飞奔向前。
Девушки плачут,.姑娘,请观看呀,
Девушкам сегодня грустно.我们前面大路平坦。
Милый надолго уехал,看,这条大路多么遥远,
Эх, да милый в армию уехал.哎嘿,一路之上歌声不断。
Девушки, гляньте,.走过的路上呀,
Гляньте на дорогу нашу,我们四周田野宽广,
Вьется дальняя дорога,这都是我们集体农庄,
Эх, да развеселая дрорга.哎嘿,到处一片新的景象。
Едем мы, едем, 我们走,我们走,
Едем - а кругом колхозы,我们绕着农场走,
Наши, девушки, колхозы.我们的姑娘们,
Эх, да молодые наши села.哎嘿,我们村里的年轻人。
Только мы видим,.但我们看见呀,
Видим мы седую тучу,地平线上硝烟弥漫,
Вражья злоба из-за леса,敌人们躲在森林那边,
Эх, да вражья злоба, словно туча.哎嘿,好像乌云遮蔽青天。
Девушки, гляньте,姑娘,你放心吧,
Мы врага принять готовы,我们准备迎接敌人,
Наши кони быстроноги,看,红色骑兵纵马飞奔,
Эх, да наши танки быстроходны.哎嘿,红军坦克冲锋前进。
В небе за тучей.高高的天空中,
Грозные следят пилоты.飞行员在驱散乌云,
Быстро плававют подлодки.看,潜水艇在海底航行,
Эх, да корабли стоят в дозоре.哎嘿,伏罗希洛夫率领我们。
Пусть же в колхозе.为集体农庄呀,
Дружная кипит работа,愉快劳动活泼紧张,
Мы - дозорные сегодня,今天呀我们放哨站岗,
Эх, да мы сегодня часовые.哎嘿,国境线上巡逻来往。
Девушки, гляньте,.姑娘,快微笑吧,
Девушки, утрите слезы.听,我们歌声越唱越高,
Пусть сильнее грянет песня,听,我们歌声越唱越高,
Эх, да наша песня боевая!哎嘿,歌声雄壮直上云霄。
Полюшко, поле,.草原呀草原呀,
Полюшко, зелено поле !绿色草原一望无边!
Едут по полю герои,英雄们骑马飞过草原,
Эх, да Красной Армии герои哎嘿,红军战士飞奔向前。
扩展资料:
草原呀草原(俄语:ПОЛЮШКО- ПОЛЕ)又名《草原骑兵歌》,发行于1934年。这首歌曲原是作曲家列弗.肯尼珀(1898-1974)第四交响曲的终曲合唱。交响乐曲名为(共青团战士的史诗)。这一作品1934年在全苏共青团歌曲比赛中获奖。
之后,国内外许多合唱团和歌唱家开始传唱,尤其是美国黑人歌唱家保罗·罗伯逊的演唱更为成功。著名的美藉英国指挥家黎奥波德·斯托柯夫斯基称赞它是“20世纪最好的歌曲”。
这首歌曲在苏联境内及境外广泛的被多个艺术家改写,因此有着许多不同的版本。
苏联歌曲《草原啊草原》的俄文版发音?
Полюшко, поле,草原呀,草原呀,Полюшко, широко поле,辽阔草原一望无边,Едут по полю герои,英雄们骑马飞过草原,Эх, да Красной Армии герои.哎嘿,红军战士飞奔向前。Девушки плачут,.姑娘...
谁知道苏联歌曲【草原啊草原】 歌词
又名《草原骑兵歌》维·古 谢 夫 词 列·克尼贝尔 曲 薛 范译配 1、草原呀草原呀,辽阔草原一望无边!英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。哎嘿,红军战士飞奔向前。2、姑娘,请观看呀,我们前面大路平坦,看,这条大路多么遥远,哎嘿,一路之上歌声不断。哎嘿,一路之上歌声不断...
伤感吟唱歌曲Djelem 《Pole》的Pole是什么意思?
俄语音译,这歌最早改编自一首苏联歌曲“草原啊草原”又被西方人称作Polyushka Polye。
草原骑兵歌名称
这首深受喜爱的歌曲,中文名为《草原骑兵歌》,又名《草原啊草原》。英文名称为"Song of the plains",俄文则写作"Полюшко-поле"。它的起源颇为独特,作为作曲家克尼贝尔(1898-1974)创作的第四交响曲的终曲合唱部分,这部交响乐被命名为《共青团战士的史诗》。词作者是才华横溢的年轻诗...
苏联歌曲《草原啊草原\/田野啊田野》中文歌词
草原啊草原 广阔的大草原啊 遥远古代的英雄 曾经在这里驰骋 风儿传递着诗歌 在绿色的草原之上 赞美英雄们的勇气 那令人怀念的诗歌 风儿所留下的 是战争的荣誉 和布满尘埃的路 条条无尽的长路 草原啊 草原 看惯了悲欢离合 看惯了血流成河 那都是遥远的曾经 ...
推荐几首苏联歌曲
《草原啊草原》(俄语:ПОЛЮШКО-ПОЛЕ)又名《草原骑兵歌》这首歌曲原是作曲家克尼贝尔(1898-1974)第四交响曲的终曲合唱。这部标题交响乐曲名为(共青团战士的史诗)。词作者是年轻诗人古谢夫(1909-1944)。他们俩合作的这一作品1934年在全苏共青团歌曲比赛中获奖。不久,国内外许多合唱团...
苏联歌曲草原啊草原
又名《田野啊,田野》,又名《草原骑兵歌》,是作曲家列夫·克尼佩尔所作音乐交响诗《共青团战士史诗》的终曲合唱,由青年诗人维克多·古谢夫(当时25岁)作词。歌曲由大剧院歌唱家哈纳耶夫、列昂尼德·乌捷索夫Леонид Утесов等人演唱后很快流传开来,亚历山大罗夫领导的工农红军红旗歌舞团将其...
求《孤岛余生》中的一首音乐
绿色草原一望无边!英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。哎嘿,红军战士飞奔向前。(1934年)俄文歌词 Polyushko-pole Music: L. Knipper Lyrics: V. Gusev Полюшко-поле,Полюшко, широко поле!Едут по полю герои,Эх, да К...
推荐几首苏联歌曲
1、《莫斯科郊外的晚上》,这首歌风靡世界,成为最长唱不衰的苏联歌曲。现在歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了:它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯(当时苏联)人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。2、《喀秋莎》,这首歌描绘的是前苏联春回大地时的...
有什么适合合唱的苏联歌曲么?
你好~我是苏联歌曲爱好者,并且是某某中学合唱队编排人员之一。以下是我向您的推荐 1、草原啊草原(被誉为20世纪最好的合唱歌曲,就是歌词太..革命了,要唱的话可以练俄语音译或者找改版歌词)2、海港之夜(难度稍高,还可以)3、山楂树(偏女生多的)4、向斯拉夫女人告别(进行曲风格,适合男生多...