看外国文学作品选哪个译著出版社?

可以排序,从最好的开始排
补充:我指的是外国名著小说戏剧之类的

上海译文出版的现代作品和著名作家的文集(通常是再版)很多 价钱也稍贵 译文名著文库和译文经典这两个系列价格较低 种类也齐 不过封面实在简陋 纸张也不算好
经典些的还要首推人民文学 尤其是楼主说的外国名著和戏剧类文学 然而很多已经难买到
译林的名著系列也有一定知名度 不过装帧千篇一律 字体偏小

一点建议是 经典作品通常有很多译本 同一作品最好首先比较译者其次考虑出版社 网上有很多讨论译本和出版社的信息 比如“经典名著最佳译本”及“译者及译书”之类 楼主可以参考一下
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-05-10
译林
人民文学出版社
译文出版社

以上三个都可以算是最好的
都有很全的外国文学名著名译系列,包括了小说和戏剧本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-05-12
北京燕山出版社,主要是外国的老名著。
克莱齐奥的作品不错,是一位法国作家,最近刚获得诺贝尔文学奖。
译林出版社大都是出版现代作品。
其次还有人民文学,上海译文
1.译林A+
2.中国文学
3.上海译文
以上大多是当代文学。
你想读传统文学,北京燕山是最好的
第3个回答  2009-05-10
上海译文出版社
北京燕山出版社
中国书籍出版社
长江文艺出版社
中国戏剧出版社
第4个回答  2009-05-10
译林的不错!

周煦良个人作品
周煦良先生的个人作品丰富多样,其中包括了众多译著。他翻译了英国作家高尔斯华绥的《福尔赛世家》三部曲——《有产业的人》、《骑虎》和《出租》,这部作品让他在1932年荣获诺贝尔文学奖。此外,他的译作还有《神秘的宇宙》、《水孩子》、《地球末日记》、《活命的水》、《金羊毛的国土》、《天边灯...

悲惨世界谁的译本好
译林出版社,还是人民文学出版社买外国名著好 上海译文出版社出版的雨果名著(悲惨世界)为中译本上品, 由翻译大师郑克鲁先生译.译林出版社出版的(悲惨世界)由潘丽珍翻译,水平略逊.中国翻译外国文学的出版社首推上海译文出版社次其是译林出版社人民文学出版的主要出版国内文学,译本水平比不上前2位出版社 问...

周煦良的个人作品
译著《神秘的宇宙》、《希罗普郡少年》、《水孩子》、1932年诺贝尔文学奖得主、英国作家高尔斯华绥的《福尔赛世家》三部曲(《有产业的人》、《骑虎》、《出租》)、《地球末日记》、《活命的水》、《金羊毛的国土》、《天边灯塔》、《封锁期间的列宁格勒》、毛姆的《刀锋》等小说。和《美学三讲》...

陀思妥耶夫斯基论艺术作者简介
他在俄国文学的译著上有不少贡献,包括《陀思妥耶夫斯基书信选》、《卡拉马佐夫兄弟》、《生活与命运》(与人合译),以及《托尔斯泰忏悔录》等。此外,他撰写了多篇论文,如《屠格涅夫长篇小说的心理分析》、《(死屋手记)散论》、《陀思妥耶夫斯基艺术观初探》和《论(罪与罚)》等。他的研究...

纳博科夫小说:追逐人生的主题作者简介
他的著作包括译著《拉斯金读书随笔》和《禁忌的作用——霭理土随笔》,并且参与编纂了《外国文学史》等著作。郑克鲁教授,同样在学术界享有盛誉。他毕业于北京大学西语系和中国社会科学院外文所,目前是上海师范大学的教授、博导,同时也是博士后流动站的负责人。他曾因杰出贡献获得了法国文化部颁发的一级...

杜承南简介
在学术研究领域,他曾担任三峡文化研究所的所长,积极参与文化研究和教育工作。他还曾是《文学翻译报》的总编和《中外金桥》杂志的主编,这表明他在翻译和文化交流方面有着显著的贡献。此外,他还是美国冈查加大学的客座教授,南联盟贝尔格莱德大学东方语文系的顾问教授及研究生导师,显示出他在国际学术界的...

奈保尔:跨界生存与多重叙事作者简介
、《法国文学史》(两卷),以及译著《蒂博一家》、《康素爱萝》、《失恋者之歌——法国爱情诗选》、《法国抒情诗选》、《巴尔扎克中短篇小说集》、《茶花女》、《基度山恩仇记》、《魔沼》。他主编的书籍有《外国文学作品提要》、《外国文学史》、《外国文学作品选》、《外国现代派作品选》。

杜承南的个人作品
《列宁与阿里》、《奥列莎河边》、《拉德夫斯基诗选》、《弗拉舍里诗选》、《聂鲁达诗选》、《爱的诗行》、《自由颂》、《致大海》、《普希金抒情诗选》、《英美名诗选读》、《情海遗恨》、《情弦二重奏》,编著《外国抒情诗名作欣赏》、《大学语文》、《中国古代文学作品选》、《中国现当代文学作品选...

悲惨世界谁翻译的要好些?
同年,由李丹译、方于校译的《悲惨世界》第一部问世,书名为《可怜的人》,收录在商务印书馆《万有文库》的第一集,分九册出版。两位老人用半个世纪心血翻译完成的《悲惨世界》中文本,终于在1984年由人民文学出版社完整出版,从此风靡全国。然而,不久对此书的“盗版”十分猖獗,仅1995年至2001年就...

郑克鲁的翻译家郑克鲁
、《繁花似锦——法国文学小史》、《雨果》、《情与理的王国——法国文学评论集》、《法国诗歌史》、《现代法国小说史》、《法国文学史》(合作),译著《蒂博一家》、《康素爱萝》([法]乔治·桑著),《失恋者之歌——法国爱情诗选》、《法国抒情诗选》、《巴尔扎克短篇小说选》、《家族...

相似回答