《文天祥从容就义》中:国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎?"的翻译

文天祥从容就义选自(宋史 文天祥传)

国家就要灭亡,不能挽救了;我们作为臣子的,即便赴死也不能承担完所有的(因亡国)而应负的罪责,更不要说敢作逃避死亡去投靠他人的事情呢!

参考资料:无参考资料

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-07-17
国家就要灭亡,不能挽救了;我们作为臣子的,即便赴死也不能承担完所有的(因亡国)而应负的罪责,更不要说敢作逃避死亡去投靠他人的事情呢!
第2个回答  2006-07-17
就义 是被杀

文天祥 是自杀。 不是吗?本回答被网友采纳

《文天祥从容就义》中:国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其...
国家就要灭亡,不能挽救了;我们作为臣子的,即便赴死也不能承担完所有的(因亡国)而应负的罪责,更不要说敢作逃避死亡去投靠他人的事情呢!参考资料:无参考资料

翻译“国亡不能_,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎”_百度...
翻译:国家灭亡不能救,作为臣子,死有余罪,怎敢怀有二心苟且偷生呢?出处:出自元末至正三年阿鲁图的《宋史·文天祥传》。原文节选:弘范笑而置之。_山破,军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有...

文天祥从容就义文言文翻译
”天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”弘范义之,遣使护送天祥至京师。 天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。---天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。2、...

从容就义文言文翻译 文言文从容就义翻译
”天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”弘范义之,遣使护送天祥至京师。 天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。---天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。

如何理解"国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎
文天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”张弘范感其忠义,遣使护送他前往京师。文天祥的老友-宋朝礼部侍郎邓光荐,是进士出身,因博学多识,被张弘范礼聘为爱子张珪的老师。 忠奸纠葛 谁人评说 这年十月,张弘范班师还朝,忽必烈特别在内殿为他洗尘。然而,张弘范的身体却...

《文天祥传》的文言文翻译是什么?
“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然④出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎?”弘范义之,遣使护送天祥至京师……天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。数日,其妻欧阳氏收其尸,面如生,年四十七。

《宋史文天祥传》 的全文翻译
原文:文天祥年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。德祐初,诏天下勤王。天祥发郡中豪杰,有众万人。其友止之,天祥曰:“第国家养育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,无一人一骑入关者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣义士将有闻风而起者。”尽以家赀为军费。明年...

《宋史 文天祥传》的文言文翻译
天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”弘范义之,遣使护送天祥至京师。 天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。时世祖皇帝多求才南官,王积翁言:“南人无如天祥者。”遂遣积翁谕旨,天祥曰:“国亡,吾...

天祥至潮阳文言文翻译
天祥泫然出涕曰:国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎?弘范义之,遣使护送天祥至京师。天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。时世祖皇帝多求才南官,王积翁言:南人无如天祥者。遂遣积翁谕旨,天祥曰:国...

小钕孑跪求《文天祥从容就义》翻译&习题
张弘范说:“国家已亡,丞相你已经尽了忠孝之心了,如果你改变对南宋的忠心来效忠于元朝皇上,还给你宰相的官职。”文天祥流泪说:“国家灭亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么还敢如脱杀头之罪而怀有二心呢?”张弘范敬佩他的仁义。张弘范派人护送文天祥到京师,文天祥在途中八天没有吃东西,...

相似回答