美国最高法院引用孔子名言说的啥

如题所述

美国最高法院在判决同性婚姻合法的判决书中,引用了《礼记》记载的孔子 的话。我在推特上说这句话原文是:“礼,其政之本与!”有个叫“邵井子1314” 的反转控写了一篇文章驳斥我,说《礼记》原文没有这句话,原文应是:“爱与 敬,其政之本与!”说我抄错古书,攻击我不学无术、以讹传讹等等。一群反转 控、方黑跟着呱噪,崔永元一如既往地逢黑我的文章必转,也转了“邵井子1314” 的文章,并评价其“给力”。既然崔永元也来凑这个热闹,我刚好可以就此写篇 文章,让大家看看究竟是谁不学无术。   美国最高法院是这么写的:   【Confucius taught that marriage lies at the foundation of government. 2 Li Chi: Book of Rites 266 (C. Chai & W. Chai eds., J. Legge transl. 1967). 】   翻译成中文是:   【孔子教导说,婚姻是政权的根本。《礼记》266页(C. Chai & W. Chai编 辑,J. Legge翻译,1967年版)】   注明它引用的是翟氏父子编辑、J. Legge(即英国汉学家理雅各)翻译的 《礼记》英文本1967年版第266页。查该书的第266页:   【If there be ground for shame on account of (a deficiency of) resources, this is sufficient to stimulate and secure them; if there be ground for shame on account of the condition of the states, this is sufficient to revive and renew them. Ceremonies are the first thing to the attended to in the practice of government. Yes, (this) ceremony (of marriage) lies at the foundation of government!】   这段话翻译自《礼记·哀公问》:   “物耻,足以振之;国耻,足以兴之。为政先礼,礼,其政之本与!”  
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-11-18
美国最高法院引用孔子名言说:
 Confucius taught that marriage lies at the foundation of government.
(孔子教导说,婚姻是政体的根基。)
2015年6月26日,美国最高法院以5:4的投票结果裁定,同性婚姻合乎宪法。至此,美国50个州的同性情侣都将有步入合法婚姻的权利,14个州对同性婚姻的禁令随之撤销。
  美国由此成为全球第21个在全境承认同性婚姻的国家。美国总统奥巴马在社交网站上发帖说,这是向平等迈进的一大步。
  美国最高法院的长文判词吸引了全球的眼光。许多新闻网站很快就分析出里面的各种“金句”,其中不乏名人名言的引用,而最醒目的莫过于开头部分引用的一句孔子名言,判词说:
  Confucius taught that marriage lies at the foundation of government.
  (孔子教导说,婚姻是政体的根基。)

美国最高法院引用孔子名言说的啥
美国最高法院在判决同性婚姻合法的判决书中,引用了《礼记》记载的孔子 的话。我在推特上说这句话原文是:“礼,其政之本与!”有个叫“邵井子1314” 的反转控写了一篇文章驳斥我,说《礼记》原文没有这句话,原文应是:“爱与 敬,其政之本与!”说我抄错古书,攻击我不学无术、以讹传讹等...

孔子也是一位古代杰出的法学家?
孔子作为古代人物,其多面性不仅体现在教育领域,还展现出法学家的特质。在21世纪的美国联邦最高法院,孔子的话语被引用,强调婚姻在治理中的基础性角色,这表明孔子关于婚姻和家庭的理念对现代社会依然具有深远影响。肯尼迪法官引用孔子的话,表明古今文明国家普遍认同婚姻的重要性。孔子在《礼记. 哀公问》...

美国最高法院引用孔子名言说的啥
为了成功地生活,少年人必须学习自立,铲除埋伏各处的障碍,在家庭要教养他,使他具有为人所认可的独立人格。 —— 戴尔·卡耐基

美国联邦最高法院门口的孔子雕塑是什么意思
百年奇特几张纸,千古英雄一窖尘。唯有炳然周孔教,至今仁义洽生民。国学专家、石雕老总潘守宇常说:千年文官祖,百代帝王师.孔子者,中国文化之中心也。无孔子则无中国文化。自孔子以前2500年之文化,赖孔子而传;自孔子以后2500年之文化,赖孔子而开。中国上下5000年文化代表非孔子无与伦比!

美国最高法院为什么用孔子像
孔子重礼,孔子规礼仪,孔子是中国最早的立法者,孔子教他的学生如何行礼,孔子是中国最初最大的民法的施行者,礼在法先,礼是民间的法,礼不管用时才用到法。

孔夫子被放在美国最高法院上是什么意思
因此,最高法院大楼的东侧门楣雕像群,寓意对源自东方的基本法律和戒律的借鉴。摩西、孔子和梭伦被选为代表三个伟大的文明,形成了这个三角的中心雕像群;而雕像的设计者麦克尼尔则解释称,他是用摩西、孔子和梭伦这三位贤人,来代表美国的文明起源是在东方。我和身边的小伙伴从以上溯源中,了解到将孔子...

古代有同性恋吗,真实的历史是怎样的
美国最高法院在判决同性婚姻合法的判决书中,引用了《礼记》记载的孔子的话。据此,很多人猛挖史料,得出孔孟皆“搞基”。此说法灰常牵强附会,但是孔子灰常宽容同性恋确是真的。“执子之手,与子偕老”出自于孔子的编撰的《诗经》,有弟子对类似这种异类的爱情诗编进《诗经》,表达了不同的看法。孔...

历史上的法律笑话充满大智慧
孔子也说:“子贡的行为为他赢得了更高的赞誉,但同时也提高了大家对义的要求。将来赎民后向国家要钱的人,不仅可能永远得不到大家的称赞,甚至可能被国人嘲笑,质问他们为什么不能像贡品一样为国家分忧。圣人说,子贡此举是反义反利,所以非但不是善行,反而是最可恶的恶行。"自从进贡后,很多人会对遇险的同胞装聋作...

孔子浮雕为什么在美国最高法院门楣上
代表道德,是主建筑师吉尔伯特和艺术家麦克尼尔向东方文化独具匠心的的致意。在美国联邦最高法院主楼后部,即法院东庭的门上(并非法院正门),三角门楣上协调排列着的16个各有含义的人 物,以摩西、孔子、梭伦为中心,正中的摩西代天意或神意,左边孔子代表道德,右边卢梭代表政治。不论在东西方,道德都...

美国联邦最高法院的门上有哪三位人物?
美国最高法院三圣像从左到右,依次是:中国的孔子,古代犹太人领袖摩西,古希腊立法者,大法官梭伦。孔子代表的是教育,摩西代表的是宗教,梭伦代表的是神圣的法律。三位人物详细介绍:孔子中国乃至世界上伟大的教育家,主张有教无类,他的儒家学说影响中国2500多年,有天不生仲尼,万古如长夜的评价,...

相似回答