她做的菜一样那么棒!!!
纸包鸡-----欢迎大家收看《麦太太世界》,今日我为大家介绍一个简单又别致的小菜----纸包鸡,家里的小朋友一定很喜欢。材料很简单,我们只需要一个鸡包,我们把鸡包底部的纸撕下来。。。慢慢的撕,就会得到一张鸡包纸然后将鸡包纸反过来,这到一纸包鸡就完成了,很容易是吧?多谢大家收看!
纸鸡包-----好高兴这么快又和大家见面了,接下来我会教大家做一道纸鸡包,材料也很简单,只需要白纸一张,我们只需要把纸这样子(揉成一团)。。。一个纸鸡包就这样完成了,各位小朋友,你们说像不像鸡包啊?
包鸡纸 包 鸡包纸 包 鸡-----现在要教大家一道很别致的小菜----包鸡纸 包 鸡包纸 包 鸡,首先将纸包鸡小心撕开,大家就会有一张包鸡纸及一块鸡,接着把鸡包纸像我这样子包住那块鸡,然后再像这样子用包鸡纸包包包包住它,那一道包鸡纸 包 鸡包纸 包 鸡就完成了!是不是很简单啊?还真有一块鸡吃呢!
要求不高,能翻出大概的意思就可以了
因为想排日语的小短剧,希望各位帮帮忙,谢谢了~~~~~谢谢
请帮忙把这段中文台词翻译成日文~~急~~在线等~~谢谢~~
彼女のように固执して、料理をする! ! !纸チキン---本日、谁もが私はシンプルかつユニークなおかずをご绍介---纸鶏肉と、子供たちの家を楽しむ必要があります" "ミセスマク世界を见て谁もが歓迎している。素材は非常に単纯ですが、我々は、我々は鶏のパケットの下に置く纸...
请帮忙把这段中文翻译成日文
私が买ったこの制品は既に所在地の邮便局に到着しましたが、邮便局よりの情报では4月6日に配达ことになっています。我尝试了联系邮局送件,但是邮局说不可以,因为商家指定送货时间了。邮便局に配达の连络しましたが、送り侧は指定日配达とのことで断られました。那么 请你帮我联系一下...
谁能帮我把这段你的名字台词中文翻译成日语发音的,用拼音法,字数有些多...
1.君はいったいだれ?だれなのか。ぼくは谁を见に来たのか。Kimi wa ittai dare?dare nanoka. boku wa dare wo mini kita noka.2.梦というのは、目覚めたらすぐ忘れる。いいえ、梦ではない。Yume toiu nowa,mezametara , sugu wasureru. iie,yume dewanai.3.あの人、あの人の...
请帮忙把这一段话翻译成日文~~~急~~~
実际には世界を変更する场合は、私の仲间にやると思う:この国の象徴と平凡だが、それはその国への忠诚心に行く価値はない。 (思想: saと一绪にいる限り、何も、私たち兄弟は...あぁ... )の近くにいるお友达と手を组むことは不可能です B :おそらく、この事実だ。しかし、贵...
帮忙把两句话翻译成日语咧~
1、我对普通的人类没有兴趣,你们只要是有外星人、未来人、异世界人、超能力者,就尽管来找我吧! 私は普通の人だちが趣味はない。この中に宇宙人、未来人、异世界人、超能力者がいたら、あたしのところに来なさい 2、世界上没有什么偶然,有的只有必然。 この世に偶然なんて无いわ、有...
请帮忙把一段中文翻译成日文 非常感谢!
答えは肯定的だが、ともかくこの影响は远く及ばない中国が强く、少なくともは両亲を変え娘への轨迹や教育、まして日本女性は结婚後に多くの人が选択主妇に、二度と结婚仕事に参加し、自分と子供の选択に良い生活环境选べる优れた夫のは非常に必要で、このような考えを持って一生悬命に...
请教帮忙把几句中文翻译成日语~~谢谢
人生の道は平坦な道ばかりではない、暗暗に心を夺われないように 人生の道は顺风満帆だけじゃない、暗暗に心を夺われないように 明るい未来へまっしぐら!品行方正の君を、神様はきっと守ってあげる!神様の加护を!
请帮忙把一个句子翻译成日语~
こちらは中国古典文化研究団体でございます、ご兴味のある方是非ご加入してください、中国语と英语の话せる方は大歓迎です。当然话せない方も気軽にご加入ください。ーーー 青青たる子の衿,悠悠たる我が心。但だ君が为め故,沈吟して今に至る。参考资料:ご興味のある方 ...
日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
元気出して、点数を気にしないで。试験の结果を出てから、自分の间违ったとこはどうして间违ったのかを覚えて、今度同じミスを犯さないようにがんばればいいんだ。これは私の必杀技ですよ。休みは确かに试験が终わってからすぐ休みに入るけど、中国の学校より、日本の学校の方が楽...
谁能帮我翻译一下这段日文!!!
爱与正义的,水手服美少女战士,水兵月!我要代表月亮消灭你(处置你)!日文发音:爱と正义の、セーラー服美少女戦士、セーラームーン! 月に代わってお仕置きよ ai to sei gi no, se-ra-huku bi syou jyou senn shi, se-ra-mu-nn !tuki ni ka wa tte o shi ki yo ...